Článek
Samozřejmě, že školačky nezpívaly o legendárním generálu Georgi Pattonovi, jak tomu je v originále, nýbrž o novodobém osvoboditeli Trumpovi.
„Ustrašenost? To myslíš vážně? Omlouvat se za svobodu? To poslouchat nebudu! Když volá svoboda, tak odpověz. Na nohy a zpříma stůj!“ vyzývala trojice tančících dívenek oděná do úborů v národních barvách.
Nepřátelé svobody se podle nich mají koho bát, protože „prezident Donald Trump“ zná recept na obnovení zašlé slávy a moci USA.
| Text písně Volání svobody |
|---|
| Ustrašenost? To myslíš vážně? |
| Omlouvat se za svobodu? To poslouchat nebudu! |
| Když volá svoboda, tak odpověz. |
| Na nohy a zpříma stůj! |
| Spojené státy, svoboda leží na našich bedrech. |
| Nepřátelé svobody, to se vám vrátí. |
| Pojďte, chlapci, dostaneme je. |
| Prezident Donald Trump ví, |
| jak z Ameriky učinit zase úžasnou zemi. |
| Jednej z pozice síly, nebo tě pokaždé rozdrtí. |
| Tady (USA!) |
| i tam (USA!). |
| Svoboda a volnost, |
| kam se podívám. |
| Mohu říct, |
| snadné to není, |
| ale stát se musí zpříma |
| a odpovědět, když svoboda volá. |
| USA (USA!) |
| USA (USA!) |
| Jsme zemí lidí svobodných |
| a otčinou statečných |
| USA! |
| Hvězdy a pruhy vysoko letí, |
| oslavme svou svobodu. |
| Buďme hrdým vzorem svobody |
| celému světu. |
| Americké postoje (USA!), |
| americká hrdost, |
| to je přístup. |
| Takoví jsme my, |
| zpříma stojíme. |
| Rudá, bílá, modrá, |
| urputně svobodní, to jsme my. |
| Naše barvy neprchají, |
| to, pane, ne. |
| Tady (USA!) |
| i tam (USA!). |
| Svoboda a volnost, |
| kam se podívám. |
| Vidíš, |
| že to snadné není, |
| musíme však zpříma stát |
| a odpovědět, když svoboda volá. |
