Hlavní obsah

RECENZE: Gay manga Manžel mého bratra působí zastarale

V originále spatřila světlo světa už před dekádou, českého překladu se však tato převratná manga dočkala až v nedávných měsících. Možná že kdyby u nás dvojdílný komiks Manžel mého bratra od Gengoróa Tagameho vyšel mnohem dříve, nepůsobil by anachronickým dojmem. Přetřásané téma stejnopohlavního manželství alespoň zrcadlí rigiditu japonské společnosti.

Foto: Host

Manžel mého bratra od Gengoróa Tagameho

Článek

Když Japonec Rjódži náhle zemře, zanechá po sobě kanadského chotě Mikea. Ten coby vdovec odcestuje do partnerovy rodné země, aby ji poznal.

Seznámí se s Rjódžiho bratrem-dvojčetem Jaičim a jeho dcerou, svou malou neteří Kanou. S určitou naivitou a překvapením přitom zjišťuje, jak moc jsou tamní lidé ovlivněni předsudky o údajné nenormálnosti homosexuálních vztahů.

První část esteticky libého černobílého komiksu, který se podle pravidel mangy čte zprava doleva, přibližuje přetrvávající homofobii v Japonsku. Pomocí nevinné dětské perspektivy tak ale autor činí poněkud didakticky. Velmi okatě dává najevo, že odsuzování gayů a leseb není cesta a že jedině vzájemná tolerance přináší harmonii.

Foto: Host

Ukázka z japonské mangy Manžel mého bratra

Lásku mezi dvěma muži líčí autor velmi decentně, bez zacházení do intimnějších detailů. Rozhodně tak nejde o nic nemístného pro dětské čtenáře. Přesto je komiks doporučen pro ty starší patnácti let.

Letos vydaný druhý díl je citelně hlubší a dojemnější, více se zaobírá Mikeovou a Rjódžiho minulostí. Ač příběh o tom, že rodina má různé podoby a žádná není nutně špatná, příjemně plyne, ani tentokrát nevkládá do dávno existující diskuse nic objevného.

Gengoró Tagame: Manžel mého bratra 1+2
Host, překlad Anna a Igor Cimovi, 352+352 stran, 429+449 Kč
Hodnocení: 60 %

Výběr článků

Načítám