Dubovcová v pondělí promítla videozáznam ze zásahu policie v uprchlickém táboře. Třetího září odmítla skupina čtyřiceti uprchlíků stravu, žádali propuštění z tábora a skandovali „freedom, freedom“. Do jídelny vešel ředitel s tlumočníkem a vyzval uprchlíky, aby dali ruce na stůl a následně ve skupinách po pěti vycházeli z místnosti.

KOMENTÁŘ DNE:

Jak probíhá Zemanova prezidentská nekampaň - se svoláním první schůze Sněmovny čekal až do nejzazšího možného termínu, vláda tak nejspíš požádá o důvěru až těsně před prvním kolem prezidentských voleb, píše Jiří Pehe. Čtěte zde >>

„Pokud tak neučiníte, bude vůči vám zakročeno,“ varoval ředitel. Tlumočník však nedokázal přeložit ani tyto jednoduché věty. Řekl například: „Put your hands on stôl“.

Za dveřmi jídelny už stáli členové speciální jednotky slovenské policie, kteří vycházející uprchlíky odváděli a vykonávali osobní prohlídku. Uprchlíci si následně stěžovali, že je brutálně bili. To se však nepotvrdilo.

Ombudsmanka policii vyčítá, že personál ani zasahující policisté nemluvili anglicky. „V takovém zařízení by měl být k dispozici tlumočník z angličtiny, tlumočník z arabštiny nebo perštiny by měl být k dispozici na zavolání. Zařízení specializované na cizince by mělo být připraveno na komunikaci,“ uvedla Dubovcová.

„Pokud s nimi nedokážeme komunikovat anglicky, je nepřiměřené přistupovat okamžitě k represím,“ dodala Barbara Meššová z Ligy za lidská práva.