„Království ambasadorovi sdělilo, že kniha uráží jak islám, tak muslimy a požádalo ho, aby se pokusil vydání zastavit,“ napsal web. Knihu v dubnu vydalo nakladatelství Paseka, překladatel si přál zůstat v anonymitě a vystupuje pod pseudonymem Jan O. Tichý.

KOMENTÁŘ DNE:

Jak probíhá Zemanova prezidentská nekampaň - se svoláním první schůze Sněmovny čekal až do nejzazšího možného termínu, vláda tak nejspíš požádá o důvěru až těsně před prvním kolem prezidentských voleb, píše Jiří Pehe. Čtěte zde >>

Podle Černínského paláce se Slavík setkal s ředitelem odboru informací a tiskovým mluvčím MZV Saúdské Arábie Osamou Nugalim.

„Zástupce české strany v této souvislosti vysvětlil, že vláda ČR může podnikat pouze kroky, které jsou zcela v souladu se zákonem a vydání knihy soukromým vydavatelstvím je v demokraticky založené české společnosti realitou,“ uvedla Valentová.

Obal knižní novinky

Rushdieho Satanské verše v novém překladu

FOTO: nakladatelství Paseka

„Rozhovor probíhal v pracovní atmosféře, diskutovalo se mimo jiné o velmi dobré bilaterální spolupráci mezi ČR a Saúdskou Arábií v ekonomické nebo zdravotnické oblasti,“ dodala.

Nad autorem visí ortel smrti

V románu Satanské verše vystupuje prorok Mohamed a další postavy islámské věrouky. Kvůli tomu nad Rushdiem v roce 1989 vyřkl ortel nejvyšší íránský duchovní, ajatolláh Ruholláh Chomejní. Fatwa umožňovala Rushdieho beztrestně zabít. Indický spisovatel se proto uchýlil do exilu a dodnes žije pod ochranou v Londýně. Íránské úřady později od úmyslu zabít Rushdieho ustoupily, i když Chomejního verdikt je nezrušitelný.

Satanské verše vyšly v češtině už v roce 1994, tehdy šlo o neúplný překlad. Nakladatelství Paseka se soustavně věnuje Rushdieho dílu a pro nové vydání se rozhodlo zejména proto, že kniha je obecně považovaná za jedno z jeho nejvýznamnějších děl.