Hlavní obsah

Výběr Salonu: Chabon, Borges, Toman, Sís a Lapeyre

Zábava, věčnost, frajerství, království a touha...

Výběr Salonu: Chabon, Borges, Toman, Sís a Lapeyre

Michael Chabon
Mapy & legendy
Přeložila Olga Bártová.
Plus

obálka Michael Chabon: Mapy & legendy

Foto: Archív nakladatelství Plus

Známe čtyři romány a povídkový soubor, ale Chabonova esejistika vychází česky poprvé. Proti klasickému Bloomovu kánonu vysvětluje autor v šestnácti textech svou literární pozici (tedy proč píše a z čeho vychází). Ostatně, proč by nemohla „literatura na pomezí“, od Sherlocka Holmese přes sci-fi až po komiksy, být pro část nejen amerických literátů fundamentem, na který navazují? Mozek je orgán zábavy, vnímá ji v rozličných hloubkách a na různých vlnových délkách. Jenže my jsme se vrozené touze nechat se bavit naučili nedůvěřovat a opovrhovat jí, a v tomhle smyslu dostáváme takovou zábavu, jakou si zasloužíme.

J. L. Borges
Další pátrání / Dějiny věčnosti
Přeložili M. Machová, M. Mašínová, F. Vrhel a K. Uhlíř.
Argo

obálka J. L. Borges: Další pátrání / Dějiny věčnosti

Foto: Archív nakladatelství Argo

Dvojkniha tvoří třetí díl sebraných spisů Jorge Luise Borgese (první dva díly obsahovaly soubory autorových povídek, následovat mají další dva svazky esejů). Další pátrání a Dějiny věčnosti shrnují starší texty napsané do padesátých let minulého století a Borges se v nich zabývá příběhy, které prostupují dějinami lidí a dějinami knih, aby se opakovaly a variovaly v duších jednotlivců i na papíře. Prostřednictvím snu se tak může setkat mongolský císař Kublajchán s anglickým romantickým básníkem Coleridgem a císař Š’-chuangti, který nechal zničit všechny knihy a postavit Velkou čínskou zeď, může dnešnímu čtenáři poskytnout působivou metaforu věčnosti.

Marek Toman
Frajer

Argo

obálka Marek Toman: Frajer

Foto: Archív nakladatelství Argo

„Román jsem začal psát se vzpomínkou na všechny frajery ve školních třídách a jinde, jejichž kouzlo po pár letech vyprchalo,“ říká Marek Toman. Autor je to hodný pozoru, má za sebou několik básnických sbírek, próz pro děti i pro dospělé, literárních mystifikací, jednu nominaci na Magnesii Literu… a přesto jeho jméno není moc známé širšímu okruhu čtenářstva. Třeba to změní právě Frajer. Toman svůj příběh splétá ze tří rovin – osobitým pohledem zachycuje události z listopadu 1989, zabývá se rodinným podhoubím hlavních hrdinů a věnuje se v české literatuře poměrně neokoukanému tématu: konzumaci lehkých drog a atmosféře hudebních festivalů (v tomto případě Mighty Sounds), v nichž vidí svobodný projev současné generace frajerů.

Petr Sís
Ptačí sněm
Přeložil Viktor Janiš.
Labyrint

obálka Petr Sís: Ptačí sněm

Foto: Archív nakladatelství Labyrint

Další krásná knížka mezinárodně uznávaného autora nadchne poetickým podobenstvím o touze po svobodě a poznání. Sís našel inspiraci ve starém perském eposu o pouti ptáků k hoře Kaf, kde mají najít svého krále Simorga. Původní epickou báseň o 4500 verších napsal ve 12. století Faríduddín Attár z Nišápuru; prý byl lékárníkem, ale také hodně cestoval, podle dochovaných zpráv to byl zřejmě typický neposlušný intelektuál. Vyprávění v Sísově zprostředkování, v jehož obrazech kromě ptáků výmluvně a naléhavě působí motiv labyrintu, začíná středoevropsky povědomou proměnou: Když se básník jednoho rána probudil z nepokojného snu, shledal, že se proměnil v dudka… A tenhle dudek vyzve ptáky k cestě za králem. Doletí?

Patrick Lapeyre
Život je krátký a touha bez konce
Přeložil Tomáš Kybal.
Odeon

obálka Patrick Lapeyre: Život je krátký a touha bez konce

Foto: Archív nakladatelství Odeon

I ten, kdo se štítí geometrie, musí přiznat, že minimálně jeden geometrický útvar se stal součástí lidských vztahů, a tím pádem i důležitým prvkem umění, jež vztahy popisuje. Milostný trojúhelník, který narýsoval francouzský spisovatel, se skládá z Louise, pařížského překladatele návodů a reklam, Nory, tajemné ženy, z níž nikdy nebude herečka, a Murphyho, Američana, působícího jako burzovní makléř. Nora se vrací z Londýna, kde žila s Murphym, do Paříže a okamžitě obnoví vztah s Louisem. Ani jeden z nich se neumí rozhodnout, všichni chtějí mít otevřená vrátka. Nebo je milostné utrpení ve falešném světě to jediné, co je opravdové?

yknivoNumanzeSaNyknalC
Sdílejte článek

Seznam.cz zavádí tlačítko Líbí se

Dejte redakci i ostatním čtenářům vědět, jaký obsah stojí za přečtení.

Články s nejvyšším počtem Líbí se se budou častěji zobrazovat na hlavní stránce Seznamu a přečte si je více lidí. Nikomu tak neuniknou zajímavé zprávy.

Reklama

Výběr článků