Hlavní obsah

Dopady využití veřejně dostupných překladačů, aneb Jak se vyhnout zneužití dat

Novinky, Skrivanek.cz

Automatizace, strojový překlad a neuronové sítě sice zajistily větší efektivitu překladů než cokoli předtím, tento krok s sebou ale nese i úskalí se zabezpečením poskytovaných dat. Používání on-line překladových nástrojů nemusí být v souladu s GDPR ani se zájmy firem, které překlady zadávají.

Foto: www.skrivanek.cz

Jazyková agentura Skřivánek

Článek

Obsah poskytovaný veřejně dostupným překladačům podléhá dohodám o užívání, které opravňují poskytovatele strojového překladu (MT = machine translation) k jeho ukládání, úpravám, reprodukci a distribuci. V případě firem se může jednat o plány akvizic, nových produktů, komunikaci týkající se zákaznických nebo interních problémů, citlivé otázky lidských zdrojů a další důvěrný obsah obchodních procesů.

Proto by jazykové agentury měly používat zabezpečené prostředí strojového překladu, který může být nasazen na jejich vlastních serverech, a v případě potřeby šifrován, čehož není možné veřejně dostupnými systémy MT dosáhnout.

„V případě veřejných překladačů se organizace vzdávají práva na obsah svých dokumentů, což u firemních dokumentů může mít katastrofální následky. A to ještě nemluvíme o neznalosti zabezpečení těchto třetích stran," dodává Josef Mareyi, CAT specialista jazykové agentury Skřivánek. Některé společnosti proto přímo zakazují svým zaměstnancům veřejně dostupné překladače využívat, případně mají přístup k nim zablokovaný.

Je možné se v případě úniku citlivých dat bránit?

Pokud dojde k úniku citlivých dat skrze veřejně dostupné překladače, pak je následná obrana takřka nemožná – pečlivým prostudováním obchodních podmínek často zjistíte, že se svých práv vzdáváte. Mnohdy se jedná o desítky stran právnických obratů a celkově tak složitého textu, že běžný uživatel jej raději „odroluje" a potvrdí. Mnohé veřejné weby se spokojí jen s užitím služby bez potvrzení navíc. Často ani není k dispozici samostatný GDPR checkbox, skrze jehož zaškrtnutí souhlasíme s užitím našich osobních údajů.

Foto: www.skrivanek.cz

Jiří Proniuk, vedoucí střediska CAT a DTP jazykové agentury Skřivánek

„Pokud agentury svěřená data poskytují třetí straně a zároveň o tom majitele dat neinformují, porušují tím minimálně vzájemnou důvěru – a v mnoha případech tím jistě překročí hranici zákona. Takoví poskytovatelé jazykových služeb mohou mít v obchodních podmínkách uvedeno, že data klienta budou strojově zpracována. Jde však o tak významný počin, že klient musí být na tento fakt upozorněn zcela konkrétně už při uzavírání smlouvy.

Pouhý odkaz na obchodní podmínky je v případě využívání veřejných překladačů totéž, jako psát záludnosti malým nečitelným písmem. Proto by si firmy měly předem ověřit, jaký systém strojového překladu agentura využívá," uzavírá Jiří Proniuk, vedoucí střediska CAT a DTP jazykové agentury Skřivánek certifikované podle ISO 27001, mezinárodní normy pro řízení bezpečnosti informací (ISMS).

Výběr článků

Načítám