Hlavní obsah

Spisovatel Igor Štiks sleduje osudy lidí postižených válečným konfliktem

Právo, František Cinger

Tlačítkem Sledovat můžete odebírat oblíbené autory a témata. Články najdete v sekci Moje sledované a také vám pošleme upozornění do emailu.

Nová kniha Igora Štikse Eliášovo křeslo sleduje osud spisovatele a novináře Richarda Richtera, který svou tvůrčí a životní krizi řeší návratem do rodné Vídně. Tam ovšem pochopí, že jeho otcem je někdo jiný, něž myslel a rozhodne se ho najít.

Článek

Takto začíná román, jehož hrdina si najednou uvědomí, že se narodil dvakrát. Poprvé ve Vídni během 2. světové války a pak o půlstoletí později v Sarajevu, shodou okolností rovněž postiženém válečným požárem.

S tetou Ingrid se snaží pochopit tajný spolek rakouských studentů, antifašistů, z jehož středu byl kdysi zatčen Jakob Schneider. Tomu se hrdinova matka Paula vyznává z lásky a přiznává mu i otcovství syna. „Oficiálním“ otcem se stává Heinrich Richter, voják wehrmachtu, který si po válce sáhne na život.

Kdo ale udal „skutečného“ otce? Na to může existovat jediná odpověď: Jestliže Jakob žije, mohl by to vědět sám. Richter je úplně posedlý touhou dozvědět se víc, a tak neváhá. Občanská válka v bývalé Jugoslávii ho nezastaví, naopak mu poslouží jako novinářská šance ocitnout se na místě.

Richter je vypravěčem

„Města vpisují své dějiny do zdí, do věcí, a ne do klamné a úplatné lidské paměti. Nezapisujeme snad i my sami své životy do všech těch předmětů, do deníků, šperků, do pečlivě vysušených růží, jež nejlépe ilustrují křehkost našich vzpomínek a citů, a tak mísíme svou existenci s existencí města a s dalšími podobnými pokusy zaznamenat svůj průchod zemí?“ říká Štiksův průvodce (Richter jako vypravěč) v citlivém překladu románu Eliášovo křeslo od Dušana Karpatského.

Možná by se nám nelíbilo, co by nám mohly odhalit otevřené sklepy, zrezivělé trezory nebo náprsní kapsy dědových obleků, myslí si v okamžiku, kdy se svou sarajevskou přítelkyní Almou procházejí burzou a vidí staré hodinky, pod jejichž víčkem německy stojí: „Milý Rudi, s každou vteřinou se válka blíží ke svému konci a my jeden ke druhému. Tvoje Teresa, Praha 1914.“

A gejzír nápadů vyvolává v budoucích milencích, Richardovi a Almě, varianty dalších osudů onoho Rudiho a Teresy z dávné první války. Tu druhou si nesou jejich otcové a matky ve vlastní paměti. Oni jsou svědky té další, která podobně ovlivňuje, ba přímo ničí osudy vrstevníků. Nakonec i pravda zabíjí.

Autor volí četné odbočky, které děj obohacují

Inspirován tragédiemi starého Řecka postupuje Štiks dál a dál, až postaví Richarda Richtera Schneidera před dveře s nápisem: Šnajder. Hrdina se ocitne tváří v tvář biologickému otci. A uvědomí si nevratnost tragédie, v níž mu byla přidělena role.

Autor volí četné odbočky, které děj obohacují.

Vyvolává další příběh přátel, milenců z doby konfliktu komunistického Informbyra s „titovskou“ Jugoslávií. Tehdy se vyměňují role dvou známých, z pána je kmán a z nevýznamné osoby nelítostný vyšetřovatel, který si však pohledem na vlastní činy uvědomuje, že se stal součástí krutého systému.

V pozadí Štiksových příběhů je otázka životních hodnot, také důvodů ke zradě a cena, která se za to platí i po půlstoletí.

Je zřejmé, že v edici Moderní světová próza nakladatelství Mladá fronta se k nám dostávají v českých překladech nejlepší současní zahraniční autoři. To si zasluhuje uznání.

Igor Štiks

Narodil se roku 1977 v Sarajevu a v Záhřebu vystudoval srovnávací literaturu. Chorvatský prozaik, esejista a dramatik se nyní věnuje postgraduálnímu studiu politických věd v Paříži a Chicagu. Pozornost světa vzbudil dvěma romány: Zámek v Romagni (2000) a Eliášovo křeslo (2006), který dosud vyšel v překladu do šesti jazyků.

Igor Štiks: Eliášovo křeslo Z charvátštiny přeložil Dušan Karpatský, doslov Zdravko Zima, Mladá fronta, 280 stran, 299 Kč.

Reklama

Související články

Paseka vydá neznámé dílo Josefa Váchala

Po vydání reprintu výjimečného díla Josefa Váchala Šumava umírající a romantická vydává nakladatelství Paseka další unikát jednoho z nejoriginálnějších českých...

S Franzem Kafkou na cestě po Praze

Jako první svazek nové edice nabízející životopisné procházky po Praze uvedl editor Jaromír Slomek cennou práci Josefa Čermáka Prahou Franze Kafky....

Výběr článků

Načítám