Hlavní obsah

Norové si natočili vlastní Tři oříšky pro Popelku. Okopírovali úplně všechno

Tlačítkem Sledovat můžete odebírat oblíbené autory a témata. Články najdete v sekci Moje sledované a také vám pošleme upozornění do emailu.

Klasická česká filmová pohádka Tři oříšky pro Popelku (1973) režiséra Václava Vorlíčka patří k nejpopulárnějším vánočním snímkům nejen v Česku, ale i v Německu a Norsku. A právě Norové se rozhodli, že si natočí vlastní verzi nazvanou „Tre nøtter til Askepott”, a nyní zveřejnili první trailer.

Norské Tři oříšky pro Popelku - trailerVideo: Nordisk Film Norge

 
Článek

Norové v koprodukci s Litvou pod vedením režisérky Cecilie Mosliové využili hlavních atributů, kterými Vorlíčkova známá pohádka oplývá a pro něž je tak oblíbená, tedy krásné zimní přírody či hudby, kulisy ovšem působí bohatěji a výpravněji.

Libuši Šafránkovou coby Popelku v norské verzi nahradila tamní popová zpěvačka Astrid Smeplassová a po jejím boku se objeví další známí norští herci, například Cengiz Al jako princ a v dalších rolích Thorbjørn Harr (Dva životy, Repríza) či Nils Jørgen Kaalstad (Lovci hlav, Synové).

Vědci zjišťovali, proč Němci a Norové milují českou Popelku

Domácí

Podle traileru je znát, že se tvůrci Vorlíčkovým snímkem nechali více než inspirovat. Popelka se zimní krajinou prohání na bílém koni podobném Juráškovi, její soví rádkyně jako by z oka vypadla Rozárce, nechybí střelba z kuše, otylý preceptor, velkolepý ples na zámku či jízda na saních. Zatímco Vorlíčkova verze se v koprodukci s Němci natáčela na saském zámku Moritzburg, Norové tu svou natáčeli ve skanzenu Maihaugen u Lillehammeru.

Premiéra je v Norsku naplánovaná na 12. listopadu.

Anketa

Líbí se vám podle traileru norská verze Tří oříšků pro Popelku?
Ano, líbí se mi, že kopíruje českou verzi i dějovou linku.
12,4 %
Ano, ale česká verze se mi líbí víc.
7,6 %
Ne, měli přijít s vlastní verzí a nekopírovat českou legendu.
80 %
HLASOVÁNÍ SKONČILO: Celkem hlasovalo 4848 čtenářů.

Reklama

Související témata:

Výběr článků

Načítám