Hlavní obsah

Jungmannovu cenu dostala překladatelka Charvátová za román 2666

Cenu Josefa Jungmanna za nejlepší literární překlad loňského roku dostala ve středu Anežka Charvátová za rozsáhlý román Roberta Bolaňa nazvaný 2666, který převedla ze španělštiny. Knihu loni vydalo Argo. V Goethově institutu se ve středu rozdávaly také další ceny, které Obec překladatelů udílí u příležitosti svátku svatého Jeronýma, patrona překladatelů.

Foto: Profimedia.cz

Roberto Bolaño na archivní fotografii

Článek

V kompozičně bohatém románu 2666 se mísí detektivka s eposem, filozofický román s básní, citová výchova s vědeckofantastickou literaturou, novinová reportáž s lékařskými záznamy šílených stavů choré mysli, uvádí o knize nakladatel.

Hlavními hrdiny jsou profesoři německé literatury, které spojuje láska k dílu tajemného spisovatele Archimboldiho i k jejich anglické kolegyni. Čtyři badatelé se vydají po stopách Archimboldiho do Mexika, kde se dozvědí o řadě brutálních vražd žen a dívek. Tyto zločiny se vinou pěti knihami románu, zrcadlícího dnešní společnost.

Charvátová byla za Bolaňův román letos nominována v překladové kategorii na cenu Magnesia Litera, kterou již dříve získala za překlad Vypravěče Maria Vargase Llosy.

Tvůrčí odměny ve středu získali Jan Jeništa za překlad románu Michaela Witkowského Královna Barbara z polštiny, který vydalo nakladatelství Fra, a Jitka Lukešová za překlad románu Giba Mihaesca Ruska (nakladatelství Havran), který převedla z rumunštiny. Prémií Tomáše Hrácha pro mladého překladatele byl oceněn Čeněk Macocha za překlad z románu Johna Hardinga Florence a Giles (nakladatelství Plus), který přeložil z angličtiny.

V síni slávy Koubová

Do síně slávy byla uvedena germanistka Věra Koubová, známá zejména svými překlady díla Franze Kafky. Přeložila jeho Deníky 1913-1923, Deníky z cest, povídku Topič či Dopisy Mileně, ale také například Novalisovy aforismy Zázračná hra světa, několik prací Friedricha Nietzscheho.

Za překlad Nietzschových Dionýských dithyrambů dostala v roce 1999 od Obce překladatelů odměnu a v roce 2005 Cenu Josefa Jungmanna za převod poezie Franze Wurma, současného německy píšícího básníka s českými kořeny. Její práci ocenil i Český literární fond (1997), je i laureátkou Ceny nadace Roberta Bosche (1999) a letos dostala cenu Magnesia Litera za překlad knihy Richarda Pietrasse Z lemu snu.

Reklama

Výběr článků

Načítám