Po společném prohlášení premiérů V4 byl vyhrazen prostor pro dotazy novinářů. Tři byly položeny v národních jazycích, jeden ale zazněl v angličtině, což tlumočníky vyvedlo z míry. Krátce se odmlčeli a radili se mezi sebou. Poté do sluchátek, která měli účastníci tiskové konference k dispozici, zaznělo: "Bohužel nemáme angličtinu."

KOMENTÁŘE DNE:
Velké úkoly před novou vládou se Zemanem v zádech – Úlohu vlády Andreje Babiše ve vztahu k prezidentovi analyzuje Thomas Kulidakis. Čtěte zde >>

Očima Saši Mitrofanova: Střídání světů v premiérském křesle 

Vypadalo to, jako by premiérovi Sobotkovi, který byl právě na řadě s odpovídáním na otázky, musel s překladem pomoci jeho slovenský protějšek Robert Fico.

"Premiér Sobotka dotazu rozuměl, společně se slovenským premiérem Ficem se domlouvali, kdo dotaz, který obsahově vůbec nesouvisel s agendou summitu V4, zodpoví," uvedl mluvčí vlády Martin Ayrer.

Dotazy měly zaznít v rodných řečích

Podle něj chybu na tiskové konferenci udělala jedna z českých novinářek, která nerespektovala dohodnutá pravidla tiskového oddělení polského úřadu vlády, jež se s médii při podobně organizačně náročných summitech vždy domlouvají. Tedy že novináři z jednotlivých zemí V4 položí dotaz na svého předsedu vlády a otázku pokládají ve své rodné řeči.

Novinářka položila dotaz v anglickém jazyce a proti dohodnutým pravidlům na všechny přítomné předsedy vlád, uvedl mluvčí vlády ČR.

Dotaz se týkal výroků prezidentského kandidáta Donalda Trumpa, který zpochybnil roli USA v Severoatlantické alianci. Trump uvedl, že pokud se stane americkým prezidentem, Spojené státy možná nepřispěchají na pomoc některým členům Severoatlantické aliance, pokud ti budou napadeni Ruskem.

Sobotka očekává, že ať už vyhraje kterýkoliv z kandidátů na prezidenta, Spojené státy zůstanou spolehlivým partnerem v rámci NATO, řekl v reakci na dotaz.