Článek
Poéma vyšla v česko-polské verzi, přičemž do češtiny ji přeložil František Všetička z Olomouce. Známý literární teoretik, beletrista a překladatel považuje Ztělesněný čas za nebývalý experiment. Podle docenta Všetičky se básník ve své tvorbě posunul od přírodních a běžných jevů do světa úvah a myšlenkové abstrakce.
„Ztělesněný čas je totiž záměrný (až provokativní), neboť obsahuje jen jednu báseň, poému s názvem Minuta. Petr Horzyk, propadlý hvězdářství, v této poémě dovozuje, co vše se za jednu minutu v člověku, ve společnosti, ve světě a ve vesmíru stane. Jednu minutu zachytil v pěti stech devatenácti horečných verších,“ dodal překladatel.
Petr Horzyk, který tvoří básně v polštině, pro milovníky české poezie vydal v roce 2009 sbírku Návraty na rozcestí (Powroty na rozdroza) a o šest let později Hledání (Poszukiwania). Obě dílka přeložila Eva Sobková z Ostravy.
Ukázka z poémy Ztělesněný čas:
Minuta
Když uzavíráme před skutečností
Když uzavíráme před skutečností myšlenky
Když uzavíráme před skutečností myšlenky před sluncem
Když uzavíráme před skutečností myšlenky před sluncem své sobectví
Když uzavíráme před skutečností myšlenky před sluncem své sobectví právě teď
Když uzavíráme před skutečností myšlenky před sluncem své sobectví právě teď když hledáme v očích dívek
Když uzavíráme před skutečností myšlenky před sluncem své sobectví právě teď když hledáme v očích dívek tak vysněných
Když uzavíráme před skutečností myšlenky před sluncem své sobectví právě teď když hledáme v očích dívek tak vysněných bojíme se
Když uzavíráme před skutečností myšlenky před sluncem své sobectví právě teď když hledáme v očích dívek tak vysněných bojíme se zamítavých ne
Když uzavíráme před skutečností myšlenky před sluncem své sobectví právě teď když hledáme v očích dívek tak vysněných bojíme se zamítavých ne Právě v téže minutě
Když uzavíráme před skutečností myšlenky před sluncem své sobectví právě teď když hledáme v očích dívek tak vysněných bojíme se zamítavých ne Právě v téže minutě dva miliony
Když uzavíráme před skutečností myšlenky před sluncem své sobectví právě teď když hledáme v očích dívek tak vysněných bojíme se zamítavých ne Právě v téže minutě dva miliony dvě stě třicet osm tisíců
Když uzavíráme před skutečností myšlenky před sluncem své sobectví právě teď když hledáme v očích dívek tak vysněných bojíme se zamítavých ne Právě v téže minutě dva miliony dvě stě třicet osm tisíců sto dvacet tři
Když uzavíráme před skutečností myšlenky před sluncem své sobectví právě teď když hledáme v očích dívek tak vysněných bojíme se zamítavých ne Právě v téže minutě dva miliony dvě stě třicet osm tisíců sto dvacet tři bytostí příliš tichých
Když uzavíráme před skutečností myšlenky před sluncem své sobectví právě teď když hledáme v očích dívek tak vysněných bojíme se zamítavých ne Právě v téže minutě dva miliony dvě stě třicet osm tisíců sto dvacet tři bytostí příliš tichých aby se ubránily
Když uzavíráme před skutečností myšlenky před sluncem své sobectví právě teď když hledáme v očích dívek tak vysněných bojíme se zamítavých ne Právě v téže minutě dva miliony dvě stě třicet osm tisíců sto dvacet tři bytostí příliš tichých aby se ubránily ten kousek lidskosti
Když uzavíráme před skutečností myšlenky před sluncem své sobectví právě teď když hledáme v očích dívek tak vysněných bojíme se zamítavých ne Právě v téže minutě dva miliony dvě stě třicet osm tisíců sto dvacet tři bytostí příliš tichých aby se ubránily ten kousek lidskosti usíná ve čtvrtém rozměru
Když uzavíráme před skutečností myšlenky před sluncem své sobectví právě teď když hledáme v očích dívek tak vysněných bojíme se zamítavých ne Právě v téže minutě dva miliony dvě stě třicet osm tisíců sto dvacet tři bytostí příliš tichých aby se ubránily ten kousek lidskosti usíná ve čtvrtém rozměru a stejně tolik se budí
do křiku prostoru
Minuta
Minuta evoluce sekund
Minuta evoluce sekund polibků a slov
Minuta evoluce sekund polibků a slov slov a polibků
Minuta evoluce sekund polibků a slov slov a polibků čas úspěchů
Minuta evoluce sekund polibků a slov slov a polibků čas úspěchů a proher
Minuta evoluce sekund polibků a slov slov a polibků čas úspěchů a proher čas negování negace
Minuta evoluce sekund polibků a slov slov a polibků čas úspěchů a proher čas negování negace zrodu nového prostoru
který bude křičet
A bude se
A bude se bránit
A bude se bránit útočit
A bude se bránit útočit schovávat svědomí do písku
A bude se bránit útočit schovávat svědomí do písku budit se
a usínat
Sen zurčí klidem
Sen zurčí klidem přáním o klid
prosbou
Sen nevinný
Sen nevinný nepodléhající vnější ohavnosti
Sen nevinný nepodléhající vnější ohavnosti která dýchá půvabem
Sen nevinný nepodléhající vnější ohavnosti která dýchá půvabem vnitřní hlouposti
Sen nevinný nepodléhající vnější ohavnosti která dýchá půvabem vnitřní hlouposti která se
Sen nevinný nepodléhající vnější ohavnosti která dýchá půvabem vnitřní hlouposti která se směje
Sen nevinný nepodléhající vnější ohavnosti která dýchá půvabem vnitřní hlouposti která se směje setrvává díky
Sen nevinný nepodléhající vnější ohavnosti která dýchá půvabem vnitřní hlouposti která se směje setrvává díky moudrosti zapáchající klidem
Sen nevinný nepodléhající vnější ohavnosti která dýchá půvabem vnitřní hlouposti která se směje setrvává díky moudrosti zapáchající klidem chtivé závisti
Sen nevinný nepodléhající vnější ohavnosti která dýchá půvabem vnitřní hlouposti která se směje setrvává díky moudrosti zapáchající klidem chtivé závisti rovnováze a chaosu
ano i ne
Minuta ticha
Minuta ticha ticho prostoru a času
Minuta ticha ticho prostoru a času dvou milionů
Minuta ticha ticho prostoru a času dvou milionů dvě stě třiceti osmi tisíc
Minuta ticha ticho prostoru a času dvou milionů dvě stě třiceti osmi tisíc sto dvaceti tří
bytostí snu
A ticho pro zrozené
A ticho pro zrozené ve čtvrtém rozměru
A ticho pro zrozené ve čtvrtém rozměru před sekundou
A ticho pro zrozené ve čtvrtém rozměru před sekundou před několika
A ticho pro zrozené ve čtvrtém rozměru před sekundou před několika a již spících
bezbranných jak květy
Ačkoli ne...
Ačkoli ne... květy se brání
Ačkoli ne... květy se brání barvami žuly a písku
Ačkoli ne... květy se brání barvami žuly a písku barvami kapky a vlny
Ačkoli ne... květy se brání barvami žuly a písku barvami kapky a vlny odstíny jarní duhy
odstíny podzimního větru
Brání se
Brání se ztrátou sladkosti vůněmi času
Brání se ztrátou sladkosti vůněmi času početností zrození
Brání se ztrátou sladkosti vůněmi času početností zrození klidem
Brání se ztrátou sladkosti vůněmi času početností zrození klidem setrváváním
tichem
A oni
A oni ti před sekundami
A oni ti před sekundami narozeni v barvách
A oni ti před sekundami narozeni v barvách v těkavosti
A oni ti před sekundami narozeni v barvách v těkavosti oni
A oni ti před sekundami narozeni v barvách v těkavosti oni květy čtvrtého rozměru
A oni ti před sekundami narozeni v barvách v těkavosti oni květy čtvrtého rozměru v téže minutě
objímají touhy
Před hodinou zpívali
Před hodinou zpívali tančili v kakofonickém prostoru
Před hodinou zpívali tančili v kakofonickém prostoru v čase harmonie
Před hodinou zpívali tančili v kakofonickém prostoru v čase harmonie zpracovávali sebe
Před hodinou zpívali tančili v kakofonickém prostoru v čase harmonie zpracovávali sebe ke své potřebě
Před hodinou zpívali tančili v kakofonickém prostoru v čase harmonie zpracovávali sebe ke své potřebě nebo nepotřebě
Před hodinou zpívali tančili v kakofonickém prostoru v čase harmonie zpracovávali sebe ke své potřebě nebo nepotřebě pobíhali s kytarami
Před hodinou zpívali tančili v kakofonickém prostoru v čase harmonie zpracovávali sebe ke své potřebě nebo nepotřebě pobíhali s kytarami za kytarami
Před hodinou zpívali tančili v kakofonickém prostoru v čase harmonie zpracovávali sebe ke své potřebě nebo nepotřebě pobíhali s kytarami za kytarami bez spinetů
za spinety
S lokomotivami v ruce
S lokomotivami v ruce s krajinomalbami v hlavách
S lokomotivami v ruce s krajinomalbami v hlavách běželi po úhorech
S lokomotivami v ruce s krajinomalbami v hlavách běželi po úhorech po dlažbě
S lokomotivami v ruce s krajinomalbami v hlavách běželi po úhorech po dlažbě pod dírami bez ozónu
S lokomotivami v ruce s krajinomalbami v hlavách běželi po úhorech po dlažbě pod dírami bez ozónu E = mc2
S lokomotivami v ruce s krajinomalbami v hlavách běželi po úhorech po dlažbě pod dírami bez ozónu E = mc2 bez cíle
S lokomotivami v ruce s krajinomalbami v hlavách běželi po úhorech po dlažbě pod dírami bez ozónu E = mc2 bez cíle i s cílem
S lokomotivami v ruce s krajinomalbami v hlavách běželi po úhorech po dlažbě pod dírami bez ozónu E = mc2 bez cíle i s cílem zpívali do taktu padajícího listí
S lokomotivami v ruce s krajinomalbami v hlavách běželi po úhorech po dlažbě pod dírami bez ozónu E = mc2 bez cíle i s cílem zpívali do taktu padajícího listí v rytmu chaosu chvíle
S lokomotivami v ruce s krajinomalbami v hlavách běželi po úhorech po dlažbě pod dírami bez ozónu E = mc2 bez cíle i s cílem zpívali do taktu padajícího listí v rytmu chaosu chvíle běželi rovnoměrně
S lokomotivami v ruce s krajinomalbami v hlavách běželi po úhorech po dlažbě pod dírami bez ozónu E = mc2 bez cíle i s cílem zpívali do taktu padajícího listí v rytmu chaosu chvíle běželi rovnoměrně čtvrtým rozměrem
S lokomotivami v ruce s krajinomalbami v hlavách běželi po úhorech po dlažbě pod dírami bez ozónu E = mc2 bez cíle i s cílem zpívali do taktu padajícího listí v rytmu chaosu chvíle běželi rovnoměrně čtvrtým rozměrem s čtyřtaktovými básněmi
za čtyřveršové odpovědi
Ces – cis – dis – des
Ces – cis – fis – ais
Kakofonie harmonie
Kakofonie harmonie je možné že zpívali jinak
možná že ne...
Pronikali sceleným prostorem
Pronikali sceleným prostorem rozbíjeli se o prázdno
Pronikali sceleným prostorem rozbíjeli se o prázdno zvedali se
Pronikali sceleným prostorem rozbíjeli se o prázdno zvedali se aby běželi
Pronikali sceleným prostorem rozbíjeli se o prázdno zvedali se aby běželi aby běželi dál
a utíkali