Hlavní obsah

Alice v říši divů (a taky před zrcadlem), kniha o tom, když nenávidíte své obézní tělo

Novinky, Vratislav Konečný

Potkáváme se každý den, v létě je to zvlášť markantní. Těžká pneumatikózní těla, zpocená, neforemná a povětšinou nemocná. Co s tím, když máme rádi jídlo, nenávidíme pohyb a milujeme čtení o dietách.

Foto: nakladatelství Domino
Článek

Hodně napoví román Sarai Walker ALICE V ŘÍŠI DIVŮ (A TAKY PŘED ZRCADLEM), v originále Dietland, který popírá tak oblíbené Bridget Jonesové nebo Sex ve městě a další přerody v krásu.

Alice Bluma Kettleová je externí redaktorkou časopisu pro teenagery a šetří na operaci, po které konečně zhubne. Je tímto úkolem posedlá, v průběhu let se z jeho naplnění stala až chorobná posedlost. Bluma své otylé tělo nesnáší, viní ho ze všech proher, a s vidinou šťastných zítřků nakupuje šaty pro své budoucí, štíhlé a šťastné já.

Když už je vytoužený cíl na dosah, začnou se kolem Blumy dít podivné věci, které odvedou její pozornost docela jinam. Vírem událostí je vtažena do temného světa tajemné Jennifer, která se rafinovaně a dosti krutě mstí mužům za násilí či bezpráví, jehož se dopustili na ženách. Bluma je zpočátku neúčastným pozorovatelem, který pasivně, ač s lehkým úžasem, přijímá všechny podivnosti kolem sebe.

Teprve když tento nový svět začne prorůstat do jejího soukromí a donutí ji hrábnout si až na dno sil, Bluma pochopí, že pokud chce být někdy šťastná, musí se přestat poměřovat podle pravidel, která jí celý život nastavovala pokřivené zrcadlo. Alice v říši divů je přiznanou parafrází Alenky - i tato hrdinka užasle přichází do netušeného světa plného podivných postav. Rozdíl však spočívá v tom, že v této knize ten podivný svět poznáváme.

Karin Lednická, majitelka nakladatelství DOMINO, k románu uvedla: „Mám z knihy obrovskou radost. Autorka mi v mnohém mluví z duše; a způsob, jakým celou problematiku uchopila, je obdivuhodný. Už název originálu Dietland napovídá, že hlavní hrdinka se podobně jako kdysi Alenka ocitá v říši divů, ovšem s jedním podstatným rozdílem – podivné postavy a úkazy, s nimiž se naše Bluma setkává, jsou povýtce současné, nám všem velmi dobře známé. Při překladu jsme byli s autorkou v přímém kontaktu, protože na radu právníků musela některé výrazy či názvy přepracovat. Proč? Protože až příliš přímo ukazovaly na firmy a lidi, kteří jsou součástí našeho „reálného panoptika“ a spoluvytvářejí podivnost současného světa, jemuž vládne kult krásy, věčného mládí a povinné štíhlosti. Jednoznačně před Sarai smekám; už dlouho jsem se žádnou knihou necítila tak oslovena.”

Není to jen o ženách pro ženy, s chutí jsem se začetl a doufám, že se brzy vejdu do oblíbeného obleku a džínů.

Vydalo nakladatelství Domino.

Reklama

Výběr článků

Načítám