Hlavní obsah

Nová kniha Matesise o krajnostech manipulace s lidmi

Právo, František Cinger

Jakým způsobem a do jakých krajností lze manipulovat s lidmi? Takovou otázku si klade Pavlos Matesis (1931), řecký prozaik, dramatik a překladatel v novém románu Starý dnů. A český čtenář si klade podobnou otázku v souvislosti s volební kampaní.

Článek

Název cituje překlad Bible kralické z Danielova proroctví o jeho vidění a důvodech zkázy Jeruzaléma. Hlavní postavou knihy je údajný prorok a divotvůrce Elisaios žijící počátkem 20. století vysoko v řeckých horách. Z jedné vesnice ho vyhnali, protože nedokázal vrátit duši starému muži. V druhé se znovu pokusil oživit mrtvou rodičku. Když se mu to opět nepodařilo, zabil jejího muže a oba zlikvidoval v díře s nehašeným vápnem.

Předstíral, že žije od dob Konstantina Velikého a jeho matky svaté Heleny a že je nadán mimořádnými schopnostmi. Pomocníkem se mu stal Zagros, vydávající se za jeho žáka, přitom toužící po jeho odhalení a zesměšnění. Oba nakonec spojí tělesný chtíč.

Manipulativní lidé a neomezená moc lži

Obdiv ke lžiprorokovi doplňuje autor příběhem Nathana, emigranta vrátivšího se z Ameriky, slibujícího mladým dívkám a ženám velké věno. Celé rodiny posílaly své panny, aby s ním uléhaly, protože trval na tom, že nemůže sdílet lože s probuzenými ženami.

Stylem připomínajícím staré eposy řeší Matesis odvěké téma manipulace s důvěřivými lidmi a využití neomezené moci lži. Vypráví příběh, aniž by chtěl zaujmout stanovisko. To nechává na čtenáři.

Autor, jenž do řečtiny přeložil Shakespeara, Brechta či Garcíu Lorku, tak připomíná své předcházející dílo Psí matka (2006). Předloni se v podání Pavla Kohouta dočkalo pražské světové divadelní premiéry.

Celkové hodnocení: 85%

Pavlos Matesis: Starý dnů

Host, přeložila Soňa Dorňáková-Stamu,

192 stran, 219 Kč

Reklama

Související témata:

Výběr článků

Načítám