"Jménem právních zástupců JKR nám bylo sděleno, že už si dále nepřejí, aby byl publikován náš překlad. Nedá se s tím bohužel vůběc nic dělat," píše se na stránkách http://hp7-deathlyhallows.blogspot.com/.

Zároveň stránky informují, že se připravuje nový web o Harrym Potterovi, ale tam nebude umístěn samotný překlad ani odkazy na jeho stažení. Oficiální český překlad nového Pottera se má objevit v knihkupectvích až po Vánocích.

Nakladatelství Albatros, které Rowlingovou v Česku vydává, proti podobným překladům nebojuje. "Trváme pouze na tom, aby ten překlad nebyl komerční, aby se tam nikde neobjevily komerční aspekty," řekla ČTK šéfredaktorka Albatrosu Šárka Krejčová.

Rowlingové dříve pirátští překladatelé také nevadili, ale náhle otočila a poslala na ně právníky. Žádali okamžité stažení překladu. 

Falešný Potter

V květnu se na internetu objevil pirátský anglický text této knihy, ale ukázalo se, že jde o podvrh. Domněnku fandů Harryho Pottera nakonec  potvrdili zástupci vydavatelství Bloomsbury.

"Dostali jsme informace o jakési internetové verzi, ta ale nemá se skutečnou knihou nic společného. Jde o dokonalý podvrh. Lidé si budou muset na opravdový příběh od J. K. Rowlingové počkat až do 21. července," uvedla tehdy mluvčí vydavatelství.

"Příběh tvoří desítky tisíc slov. Je to dílko opravdu zdatného spisovatele," řekl deníku The Sun nejmenovaný britský odborník na literaturu.