Článek
Strážci zákona ještě zdůrazňovali, že pro jejich trestnou činnost mají dost důkazů. Jenže stačila jedna triviální mýlka v podobě nepředložení písemného překladu obvinění v polštině a soud musel muže pustit na svobodu.
"Nebylo řádně zahájeno trestní stíhání, takže jsem ani nemohla rozhodnout o jejich vzetí do vazby," uvedla soudkyně karvinského okresního soudu Eva Sapšíková a potvrdila, že zásadní překážkou se stal chybějící písemný překlad usnesení o zahájení trestního stíhání, muži se tedy podle práva nikdy nedostali do pozice obviněných. Pak už se lhůta pro uvalení vazby nestihla.
Šéf ostravských kriminalistů Karel Trčka pochybení přiznal. "U výslechu byli přítomni tlumočníci a bylo nám sděleno, že ústně zahájení trestního stíhání stačí. Také obviněný nejprve souhlasil, že stačí ústně a teprve později se proti tomu ohradil. Už jsme přijali opatření, aby se nic podobného neopakovalo," uvedl s tím, že pochybení neleží jen na bedrech policistů. "Vše se konalo pod dozorem státních zástupců a ti měli na věc stejný názor."
Poláci jsou už zřejmě za hranicemi
"Jenže v trestním spise nic o souhlasu s ústním obviněním není a policisté se přece musejí řídit trestním zákoníkem. Podle mého názoru jde jednoznačně o jejich chybu," oponovala soudkyně.
Nikdo nepochybuje o tom, že Poláci okamžitě odjeli do své vlasti. I tam už je sice vyslýchali, ale bez důkazu nakonec pustili. "Vyšetřování pokračuje, rozhodně se nevzdáváme. Bude to ale nyní běh na dlouhou trať," zakončil kriminalista Trčka.