Hlavní obsah

Malý přívěšek umí španělsky, japonsky i čínsky. Pomáhat má hlavně cestovatelům

Novinky, mif

Tlačítkem Sledovat můžete odebírat oblíbené autory a témata. Články najdete v sekci Moje sledované a také vám pošleme upozornění do emailu.

Společnost Logbar konečně uvádí do prodeje svůj osobní překladač zvaný iLi, který vypadá jako obyčejný přívěšek. Ocení jej především anglicky hovořící cestovatelé, kterým pomůže překládat do španělštiny, čínštiny a japonštiny.

Foto: mif, Novinky

Osobní překladač Logbar iLi

Článek

Překladač iLi si odbyl premiéru už předloni na veletrhu CES v americkém Las Vegas. [celá zpráva]

Dlouhé dva roky tedy trvalo, než se výrobci podařilo novinku z fáze prototypu přesunout do finální produkce. Novinka je prozatím dostupná výhradně prostřednictvím webových stránek společnosti Logbar. Případné zájemce vyjde v přepočtu na čtyři tisíce korun.

Foto: mif, Novinky

Osobní překladač Logbar iLi

A jak to celé funguje v praxi? Stačí zmáčknout velké tlačítko na přední straně a začít mluvit – text se automaticky převede do požadovaného jazyka a přehraje se člověku, se kterým vedete rozhovor.

Jediný háček je v tom, že obráceně to nefunguje, přestože tvůrci původně tvrdili na veletrhu CES něco jiného. Uživatel tedy může mluvit anglicky a překladač jeho slova přeloží do španělštiny, japonštiny nebo čínštiny.

Chystá se i čeština

Odpovědím ve zmiňovaných jazycích už ale přívěšek nerozumí, neboť vstupním jazykem může být pouze zmiňovaná angličtina. Tvůrci nicméně tvrdí, že usilovně pracují na tom, aby přibyly další jazyky – a to vstupní i výstupní. V plánu je francouzština, korejština a thajština.

Netají se ani tím, že postupně chtějí nabídnout podporu pro všechny světové jazyky. „V dalším kroku se zaměříme na španělštinu, italštinu a arabštinu. A čeština? Věřím, že ta nebude také chybět – chceme, aby iLi posloužilo k domluvě po celém světě,“ uvedl na dotaz Novinek zástupce společnosti Logbar, který prezentoval zařízení na výstavišti.

Kdy by nové jazyky mohly být přidány, není v tuto chvíli jasné. Jisté je pouze to, že překladač by se měl naučit komunikovat dalšími světovými řečmi prostřednictvím pouhé softwarové aktualizace. Ovládat další jazyky tak budou moci i přístroje, které se již nyní prodávají.

Reklama

Výběr článků

Načítám