Hlavní obsah

Ocenění za dabing letos získali Vendula Příhodová a Marek Holý

Přelouč
Aktualizováno

Cenu Františka Filipovského za nejlepší herecké výkony v dabingu získali Vendula Příhodová a Marek Holý. Porota v letošním 28. ročníku hodnotila 98 návrhů ze 46 přihlášených snímků. Společně s tradiční keramickou soškou a pamětními certifikáty si ocenění odvezli z budovy někdejší městské záložny v Přelouči, kde se v sobotu ceremoniál konal, pamětní medaile s portrétem Františka Filipovského a s logem akce.

Živě: Ceny Františka FilipovskéhoVideo: Bea production, Novinky

 
Článek

Vendula Příhodová získala cenu za roli Mirabel ve snímku Encanto v režii Vladimíra Žďánského a Lukáše Jindry. Martin Holý byl oceněn za roli Davida Budda v seriálu Bodyguard, v režii Filipa Jančíka.

Cenu Františka Filipovského za dlouhodobé herecké mistrovství v dabingu, kterou uděluje Herecká asociace, získali a do dabingové síně slávy vstoupili Jana Preissová, Viktor Preiss, Jan Kanyza a Pavel Soukup. Cenu Františka Filipovského za dlouhodobou mimořádnou dabingovou tvorbu, kterou uděluje Český filmový a televizní svaz FITES, získali v letošním roce Karolina Průšová za celoživotní mistrovství v oboru režie dabingu a Jindřich Matušek za celoživotní mistrovství v oboru dabingový mistr zvuku.

Foto: ČTK

Cenu Františka Filipovského za nejlepší mužský herecký výkon v dabingu získal Marek Holý za roli Davida Budda (Richard Madden) v seriálu Bodyguard, v režii Filipa Jančíka.

Udělena byla i další ocenění. Zvláštní cenu poroty za dětský herecký výkon v dabingu do 15 let věku dítěte nazvaná Kouzelný prsten si letos odnesla Stella Herfortová za roli Mary ve filmu Tajemná zahrada v režii Aleše Zbořila. Cenu Františka Filipovského za zvuk dabingu získal snímek Síla psa a zvukař Roman Čadek. Za překlad a úpravu dabovaného audiovizuálního díla byli oceněni za seriál Útok v Salisbury za překlad Veronika Kvapilová a za dialogy Pavlína Vojtová.

V Přelouči se udělovaly i další medaile. Cenu Františka Filipovského za mimořádné dabingové zpracování audiovizuálního díla vyhrál snímek Síla psa v režii Ladislava K. J. Nováka a cenu za dabingové zpracování televizních nebo filmových snímků animované a dětské tvorby letos vyhrál film Mimi šéf 2: Rodinný podnik a režisér snímku Jiří Kvasnička. Cenu Františka Filipovského za dabingové zpracování TV seriálu získal seriál Zavolejte porodní sestřičky v režii Martina Veldy.

Speciál z červeného koberce

Novinky.cz nabídly z červeného koberce živý přenos, který si můžete i zpětně pustit v úvodu článku. Rozhovory na něm moderoval redaktor Richard Wágner, autor oblíbeného podcastu V českém znění.

Z Přelouče odvysílal speciál V českém znění, z červeného koberce.

Foto: Novinky

Podcast V českém zněníFoto: Novinky

Česko-slovenský unikát

„Nikde jinde se dabingu tak intenzivně nevěnují jako u nás v Česku a na Slovensku. Mnozí zahraniční herci tvrdí, že byli díky českému dabingu populárnější u nás než v jejich zemi. Například Pierre Richard vděčí za svůj úspěch českému herci Petru Olivovi. A vzpomeňme na další slavné dvojice: Jiří Štěpnička jako Harrison Ford, Jan Kanyza jako George Clooney,“ zmínil prezident herecké asociace a moderátora dabingových cen Ondřej Kepka.

Anketa

Jak se nejraději díváte na zahraniční filmy a seriály?
V českém znění, tedy nadabované
86,5 %
V originále, ale s českými titulky
9,6 %
V originále, s anglickými titulky
2,7 %
Jen v originále, když mu rozumím, bez titulků
1,2 %
Celkem hlasovalo 1090 čtenářů.

Živé vysílání z Přelouče zajišťovala firma BEA Production. „Vyrábíme pořady, reklamní spoty, televizní reportáže, ale nejvíce se specializujeme právě na živá vysílání. A jsme rádi, že dabingové ceny můžeme divákům živě zprostředkovat a ve spolupráci se zpravodajským serverem Novinky.cz nabídnout i rozhovory s význačnými osobnostmi našeho dabingu,“ prohlásil ředitel firmy Miroslav Roth.

Ocenění za nejlepší dabing se v Přelouči, kde se herec František Filipovský narodil, udělují od roku 1995. Loni cenu získala Anna Brousková za výkon v roli Charlotte Brontëové ve snímku Očím skryté, oceněný Aleš Procházka propůjčil svůj hlas postavě Manka ve stejnojmenném snímku Mank.

28. ročník Cen Františka Filipovského za dabing, nominace

Nejlepší mužský herecký výkon v dabingu • KRYŠTOF HÁDEK, role Tomek (Dawid Ogrodnik), film Poslední rodina, režie: Elmar Klos • MAREK HOLÝ, role David Budd (Richard Madden), seriál Bodyguard, režie Filip Jančík • VIKTOR PREISS, role Zdzislaw Beksinski (Andrzej Seweryn), film Poslední rodina, režie: Elmar Klos Nejlepší ženský herecký výkon v dabingu • ANNA BROUSKOVÁ, role Anna Deanová (Kelly Macdonald), seriál Oběť, režie Alice Hurychová • JITKA MOUČKOVÁ, role Rose (Rooney Mara), film Tajný deník, režie Jiří Brouzdal • VENDULA PŘÍHODOVÁ, role Mirabel (Stephanie Beatriz), film Encanto, režie: Vladimír Žďánský a Lukáš Jindra (hudební režie) Za herecký výkon v dabingu do 15 let věku dítěte KOUZELNÝ PRSTEN • STELLA HERFORTOVÁ, role Mary (Dixie Egerickx), film Tajemná zahrada, režie: Aleš Zbořil • OLIVIE RAFAJOVÁ, role Tabitha Templetonová (Ariana Greenblatt), film Mimi šéf 2: Rodinný podnik, režie: Jiří Kvasnička a Ondřej Izdný (hudební režie) • FILIP VLASTNÍK, role: Barney (Jack Dylan Grazer), film Rozbitý robot Ron, režie: Jiří Sádek Za dabingové zpracování televizních nebo filmových snímků animované a dětské tvorby • film CHLUPÁČCI, režie Kateřina Březinová • film KOSMOPES A TURBOKOČKA, režie Jiří Brouzdal • film MIMI ŠÉF 2: RODINNÝ PODNIK, režie Jiří Kvasnička Za dabingové zpracování TV seriálu • seriál OBĚŤ, režie Alice Hurychová • seriál ÚTOK V SALISBURY, režie Alice Hurychová • seriál ZAVOLEJTE PORODNÍ SESTŘIČKY, režie Martin Velda

Reklama

Výběr článků

Načítám