Hlavní obsah

Ruský pirát udělal z Pána prstenů gangsterku

Tlačítkem Sledovat můžete odebírat oblíbené autory a témata. Články najdete v sekci Moje sledované a také vám pošleme upozornění do emailu.

MOSKVA

Říkají mu Goblin a po jím vyrobených pirátských kopiích filmů se shání celá Moskva. Ne snad proto, že by vynikaly obzvláštní kvalitou, ale protože Goblin - občanským jménem Dmitrij Puškov - je dabuje bez ohledu na původní scénář. A pak se třeba z takového Pána prstenů může snadno stát gangsterka s víc než současnými ruskými reáliemi, píše britský list The Observer.

Foto: Archiv zámku Dobříš

Během prohlídky hosté uvidí zámecké interiéry, Spisovatelský pokoj a vydají se i za Dobříšskými přízraky

Článek

Bývalý policejní vyšetřovatel Puškov, který se naučil anglicky v policejní akademii, začal nejdřív obyčejným namlouváním pirátských kopií filmů, aby je zbavil otravných titulků. Ale pak se je rozhodl začít trochu vylepšovat a skončil u revolučního přepisu prvních dvou částí trilogie Pána prstenů.

V jeho verzi, která notně nadzvedla tradicionalisty, o ochráncích autorských práv nemluvě, jsou z kladných postav filmu, jako je Frodo a jeho družina, blekotající ruští poldové, zatímco ze záporných postav včetně skřetů se stali mnohem chytřejší gangsteři. Změně charakterů postav odpovídají i nová jména - z Froda Pytlíka je Frodo Sumkin, z chodce Aragorna se stal Agronom, z elfa Legolase je Legovaz na počest ruské automobilky a Boromir se změnil v Baralgina, což je ruské označení pro paralen. Ovšem nejhůř to odnesl Gandalf, který se po většinu filmu snaží ostatní oslnit hlubokými znalostmi díla Karla Marxe.

Goblinova úprava Pána prstenů už se na ruském trhu stala kultovní záležitostí a jejího tvůrce úspěch povzbudil natolik, že slibuje už brzy pustit do oběhu další předělávky - teď by si prý rád vzal do parády ságu Hvězdných válek.

Reklama

Související témata:

Výběr článků

Načítám