Článek
Před Vánoci se Odcházení objeví v Českých Budějovicích v režii Martina Glasera a také v Plzni. Tam inscenaci připraví režisér Jan Burian. Pak může zamířit např. i do Turecka.
"Mezitím se Odcházení stane součástí dramatické koláže režiséra Vladimíra Morávka nazvané Cirkus Havel, kterou brněnské Divadlo Husa na provázku uvede v premiéře 14. listopadu. Inscenace Těšínského divadla v Českém Těšíně bude 11. října v režii Zbygniewa Czarneckého prvním představením tohoto Havlova dramatického textu v jiném než českém jazyce," řekla Jitka Sloupová z agentury Aura-Pont.
První opravdu zahraniční premiéru bude Odcházení mít 26. září v Británii. Inscenaci anglického překladatele Paula Wilsona nastuduje v londýnském divadle Orange Tree jeho zakladatel a umělecký šéf Sam Walters. Podle Sloupové proslula tato scéna i její zakladatel právě britskými premiérami Havlových her a "svému" dramatikovi věnují i celou podzimní sezonu.
Po Odcházení se tam koncem října objeví britská premiéra Horského hotelu (spolu s Protestem) a 10. listopadu aktovky Audience a Vernisáž.
"Divadlo Orange Tree tak nakonec předběhlo avizovanou slovenskou premiéru v Bratislavě. Ve Slovenském národním divadle ji na 22. listopadu připraví režisér Peter Mikulík s Mariánem Labudou v hlavní roli," řekla Sloupová.
Scénické čtení hry v holandském překladu připravuje podle ní na začátek listopadu Erasmus Festival ve městě Hertogenbosch, pořádaný v souvislosti s každoročním udělováním prestižní Erasmovy ceny. V roce 1986 ji obdržel i Václav Havel.
New York, Berlín, Istanbul...
Agentura Aura-Pont už uzavřela smlouvu na vydání a provozování této hry v Německu. Německá premiéra je v překladu Joachima Brusse plánována na březen 2009 v Cáchách. "V jednání jsou i premiéry v New Yorku a Washingtonu.
Vážný zájem projevilo divadlo v Podgorici v Černé Hoře a další konkrétní scény ve Francii, Itálii, Nizozemsku, Švédsku a Polsku. Připravují se také vydání této hry ve Francii, v Polsku, Maďarsku, Rusku, na Ukrajině a též čínského překladu na Tchaj-wanu," dodala Sloupová.
Odcházení bylo prý už kromě zmíněných jazyků přeloženo i do chorvatštiny a rumunštiny. "Nejnovější žádost evidujeme z dnešního dne a sice z Turecka. Uvést by ji chtělo Městské divadlo v Istanbulu, které hraje na sedmi scénách," dodala Sloupová.