George Orwell
Ohlédnutí za španělskou válkou
Eseje II (1942–1944)
Přeložila Kateřina Hilská.
Argo

obálka George Orwell: Ohlédnutí za španělskou válkou

FOTO: archív nakladatelství Argo

Devadesát úvah a komentářů, z nichž většina má titulek Jak to vidím já a vyšla v časopise Tribune. Často jsou věnovány knihám a jejich autorům, ale i tady se Orwell vyjadřuje k obecnějším věcem nebo k tehdejším problémům země ve válce. Strhává masky, nezajímá ho vlevo ani vpravo, přitom je i po sedmdesáti letech překvapivě aktuální: U většiny lidí jsou mimořádné obraty v názorech a emoce, které lze spustit jako vodu z kohoutku, důsledkem hypnózy navozené tiskem a rádiem. Řekl bych, že u inteligence pramení z peněz a prostého fyzického bezpečí. V daném okamžiku mohou být „pro“ i „proti“ válce, ale ani v jednom případě o ní nemají realistickou představu (z titulního textu Ohlédnutí za španělskou válkou).

William Styron
Až na krev
Přeložil Šimon Pellar.
Mladá fronta

obálka William Styron: Až na krev

FOTO: archív nakladatelství Mladá fronta

Když se řekne Styron, většině čtenářů se vybaví Sophiina volba. Ale omezovat autorovu tvorbu na jeden román by bylo urážkou jeho talentu. Styron je nejen představitelem americké jižanské prózy, ale patří i k silné skupině prozaiků, kteří bojovali ve druhé světové válce. Pozdější zpracování jejich zkušeností se stalo neodmyslitelnou součástí světové literatury. Texty, jejichž podtitul zní Pět povídek o námořní pěchotě, byly napsány v rozmezí let 1953 až 1995 a byly publikovány pouze časopisecky. Na jedné straně odpor ke všemu vojenskému, na straně druhé odvaha se obětovat pro druhé…

Chuck Palahniuk
Zatracení
Přeložil Richard Podaný.
Odeon

obálka Chuck Palahniuk: Zatracení

obálka Chuck Palahniuk: Zatracení

FOTO: archív nakladatelství Odeon

Madison Spencerová (13 let), která už to roztočila v knize Prokletí (česky 2012), má zase problémy. Na Halloween, kdy mají obyvatelé pekla jedinou šanci se podívat zpět na Z(z)em, se nestihla do půlnoci vrátit, tak musí bloumat mezi živými – neviditelná. Zasypává nás z mailové adresy Madisonspencerova@psmrtnvot.pkl zprávami, jež nejsou ničím jiným než obrovitánskou satirou na všechny současné trendy, absurditu mediálního třeštění, parazitování na dobročinnosti atd. Když zemřela, vytvořili její rodiče náboženský směr buranismus a Madison se stala jeho prorokem. Čili každý dobrý úmysl vede do pekla. Aktuální čtení. A tak veselé, až je vám z toho úzko.