Jennifer Eganová
Návštěva bandy rváčů
Přeložila Barbora Punge Puchalská.
Odeon

obálka Jennifer Eganová: Návštěva bandy rváčů

FOTO: Archív nakladatelství Odeon

Literatura nemá z formálního hlediska kromě využívání velkých a malých liter, tzv. členicích znamének či odstavců příliš možností k experimentům, pokud si myslíme, že text musí mít nějaký smysl (i když i prázdná stránka má smysl). Každý pokus o inovaci zpracování textu bychom proto měli minimálně zaznamenat. Americká prozaička a novinářka napsala jednu kapitolu románu z prostředí hudebního šoubyznysu, popisující období od vzniku punku do roku 2020, v podobě powerpointové prezentace. Není to nic převratného, ale na druhé straně tato část organicky zapadá do celkové tragikomické zprávy o kulturních proměnách současného světa. Futurologická část románu je pak poměrně optimistická. Ale věřte optimistům…

Jiří Šimáček
Charakter
Host

obálka Jiří Šimáček: Charakter

FOTO: Archív nakladatelství Host

Tři postavy na přeskáčku (se zřetelně odlišnou slovní výbavou) vyprávějí příběh z centra Brna, který je vlastně takovým etickým morytátem. Stařec, majitel domu (Charakter), dcera jedné nájemnice (Mädchen), rádoby podnikatel, lotřík a podvodník (Ničema) a pes Oskar. Jak se zbavit v domě herny, která měla být původně čajovnou, a gaunera ji vlastnícího, jenž využívá ženu, která toho od života už moc nečeká. Podobných zpráv je dnes a denně slyšet desítky, ale zpracovat je literárně, aby z toho nevylezla moralistická agitka nebo komunální satira, je takřka neproveditelné. Jiří Šimáček (1967) v tomto uspěl, napsal uvěřitelný příběh o právu, vině a odplatě. A o naději. I když je krutě vykoupena, bez ní by nic nemělo smysl. Je to jak z klasické tragédie: staré (odcházející) vytvořilo alianci s novým (přicházejícím) proti tomu stávajícímu.

Alfred Döblin
Amazonka
Přeložil Hanuš Karlach.
Barrister & Principal

obálka Alfred Döblin: Amazonka

FOTO: Archív nakladatelství Barrister & Principal

Označení magický realismus dnes spojujeme s tvorbou latinskoamerických autorů. Jenže termín, kterým se rozumí prolínání reality s fantazií, se objevil již ve dvacátých letech 20. století. statně, co jiného jsou knihy Michaila Bulgakova? Alfred Döblin (1878–1957), proslavený románem Berlín, Alexandrovo náměstí, napsal expresionistickou fresku o Latinské Americe Amazonka (v originále Amazonas). O době, kdy se proti tradičnímu, původnímu, přírodnímu, barbarskému postavilo dobyvatelské, civilizované. A zároveň kdy misionářské představy o vytvoření možného křesťanského ideálu nelze kvůli konkvistadorům realizovat. O zeleném pralese a také (v jinotaji) o německém nacismu. Všechny tři romány, Země bez smrti (1937), Modrý tygr (1938) a Nový prales (1948) teď vyšly v jednom svazku.

Douglas R. Hofstadter
Gödel, Escher, Bach
Existenciální gordická balada
Přeložil kolektiv překladatelů.
Dokořán a Argo

obálka Douglas R. Hofstadter: Gödel, Escher, Bach

FOTO: Archív nakladatelství Dokořán a Argo

Americký multivědec píše o lidském vědomí a inteligenci, ale spíše než psychologií se putuje územím filosofie, informatiky a jakési (nad)matematiky. Každá z dvaceti kapitol je uvedena forbínou, v níž debatují hrdinové nejznámější Zenonovy aporie Achilles a želva s dalšími postavami. Hofstadter si se čtenářem hraje, nikoliv zahrává, ale to vůbec neznamená, že to čtenář hravě zvládne, proto je to čtení na dlouho. Kromě hříček a paradoxů je práce mocně vybavena kresbami M. C. Eschera, kterého vždy zajímaly paradoxy perspektivy. Druhý podtitul knihy: Metaforická fuga o mysli a strojích v duchu Lewise Carolla je možná nejjednodušší a nejlepší opovědí na otázku, o čem těch 830 stran vlastně je.