Nakladatelství Pistorius & Olšanská na sebe na knižním trhu nestrhává příliš pozornosti, o to větším překvapením je vždy kvalita knih, jež vydává. Loni se s absencí jakýchkoli marketingových aktivit spustil poprask kolem sbírky povídek finských autorů Lesní lišky a v jistém aspektu je soubor Tvrdohlavá stvoření podobným.

I jeho texty obsahují fantaskní prvky a styčným bodem každého z nich je větší či menší dávka absurdity. Je v něm text o ženě, která vychovává jako vlastní děti oživlé brambory, o rodině dýňohlavců, kterým se kvůli recesivnímu genu narodí žehlava – chlapec s žehličkou místo hlavy, a další.

Skrze své povídkové postavy Benderová vypráví o osamělosti, pocitu vyčlenění ze společnosti. Tento motiv se line převážnou většinou textů, v povídkách realističtějšího charakteru nabývá podoby tématu šikany a jejího dopadu na obě zúčastněné strany.

U jednotlivých postav se mísí obyčejnost s neobyčejností. Matka s dýní místo hlavy sice vypadá odlišně, pociťuje však stejně bolestné emoce jako matka lidská.

S tématem osamělosti a nutnosti nést krušnější osud než ostatní autorka nepracuje poprvé. Už v knize Zvláštní smutek citronového koláče vykreslila postavu dívenky, která skrze jídlo pociťuje emoce a strasti toho, kdo jídlo připravil.

Benderová zajímavě pracuje i s pojetím vypravěče. V povídce Setkání se přiblížila principu nápadně připomínajícímu absurdní vyprávění Jona Fosseho, zejména z divadelního textu Někdo přijde. Klade za sebou věty, v nichž opakuje teze, mluví neurčitě o věcech určitých. V povídce Bít Debbie zase nechává vypravěčku mluvit o sobě v množném čísle.

Aimee Benderová: Tvrdohlavá stvoření
Pistorius & Olšanská, překlad posluchači translatologického semináře na FF UK, 136 stran, 189 Kč

Celkové hodnocení: 85 % 

 

Může se vám hodit na službě Zboží.cz: