Hlavní obsah

Pavel Soukup dokumenty miluje. A ještě za ně dostávám peníze, směje se dabér

Tlačítkem Sledovat můžete odebírat oblíbené autory a témata. Články najdete v sekci Moje sledované a také vám pošleme upozornění do emailu.

Nadaboval Arnolda Schwarzeneggera, Bruce Willise, Roberta Redforda, Sylvestera Stallona a mnoho dalších. Mezi nejoblíbenější práce Pavla Soukupa však patří dabování francouzských filmů a komentování dokumentů. Známý herec a dabér je tentokrát dalším hostem Richarda Wágnera v pořadu V českém znění.

V českém znění: Pavel SoukupVideo: Novinky

 
Článek
V DNEŠNÍM DÍLE SE MIMO JINÉ DOZVÍTE:
  • Dabování v devadesátých letech a popularita VHS (8:14)
  • Obliba francouzštiny (14:50)
  • Dokumenty jako srdeční záležitost (19:22)
  • Nečekané starty v Rakovníku (20:34)
  • Péče o hlas (25:50)

Pavel Soukup dabování podle svých slov miluje a k životu ho potřebuje. „Neobešel bych se bez něj,“ říká v podcastu s tím, že dabing je podle něj vlastně pokusem o kopii. „Přináší mimořádný vklad, ale už do cizího díla. To je fakt, “ myslí si Soukup.

Srdcovou záležitostí je pro něj dabování francouzských filmů, propůjčil hlas například známému Francouzi Gérardu Depardieuovi.

„Jsem frankofilní, je pro mě velká radost dabovat francouzské filmy. Na gymnáziu jsem studoval francouzštinu, poté jsem pracoval v hospodě na Champs-Élysées, přičemž při jedné takové cestě do práce se mi podařilo vidět na Place de la Concorde také Belmonda,“ vypráví Soukup.

V případě dalších herců, již v češtině mluví jeho hlasem, ale už nedokáže vyzdvihnout, jakého by daboval nejraději. „Všichni jsou mistři svého oboru. Kdybych se s nimi setkal, bude to stejné, jako když jsem se setkal například s panem Hrušínským,“ říká Soukup s tím, že během své kariéry rád daboval i zcela neznámé herce, kteří se nedostali k tak dobrým rolím jako například Robin Williams nebo Michael Douglas, jimž svůj hlas také propůjčil.

Co je to podcast a proč mu neříkáte česky?

Podcasty jsou záznamy mluveného slova umístěné na internetu, kde si je může kdokoli přehrát. Anglické slovo „podcast“ pochází ze spojení slov „iPod“ a „broadcast“, v češtině pro něj zatím není ustálený ekvivalent.

Svoboda v audioknihách a stovky dokumentů

Dabováním ale jeho práce s mikrofonem nekončí. Na svém kontě má také namluvení množství audioknih, což je práce u které podle svých slov cítí mnohem větší svobodu nežli u dabingu. V případě této jeho práce lze zmínit díla, jako jsou Dějiny psané Římem, Šedí bastardi nebo Cval rytířských koní: Otec a synové a také druhý díl s podtitulem Dvojí trůn.

Díky svému klidnému hlasu dostal Pavel Soukup šanci připsat si na své konto komentování stovek dokumentů. „Dokument je skvělá věc. Je to moje radost, já se poučím, a ještě za to dostanu peníze. To by snad mělo být trestné,“ směje se Soukup. „Je škoda, že se mi teď dokumenty trošku vyhýbají. Co jsem opravdu miloval, tak to byl pořad STOP – Rady řidičům,“ dodává.

Na celý rozhovor se podívejte na videu, nebo si jej poslechněte v audio přehrávači v úvodu článku.

Baví vás rozhovory s českými herci a dabéry? Chtěli byste před kamerou vidět některého z nich? Pak si napište o rozhovor e-mailem na adresu richard.wagner@novinky.cz a do předmětu uveďte „V českém znění“.

Rozhovory Richarda Wágnera se známými českými dabéry a herci, jejichž hlasy jsou známé někdy po celé generace.

Odebírejte pořad také na Spotify, Apple Podcastech či platformě Podcasty.cz a zapněte si upozornění na nové díly.

Sledujte pořad také na Instagramu.

Poslechněte si také naše další podcasty:

Reklama

Související témata:

Výběr článků

Načítám