Hlavní obsah

Český Belmondo Jiří Krampol: Na škole se v něm obrovsky spletli

Český herec a moderátor Jiří Krampol má za sebou i celou řadu dabingových rolí. Tu nejslavnější, hlas francouzského drsňáka a milovníka žen Jeana-Paula Belmonda, převzal po svém hereckém kolegovi. Dodnes namluvil přes 30 jeho filmů a některé i několikrát po sobě. Poslechněte si rozhovor, který vznikl krátce před smrtí francouzského velikána filmových pláten.

Český Belmondo Jiří Krampol: Na škole se v něm obrovsky spletliVideo: Novinky

 
Článek

Krampol, který se později proslavil s vlastním pořadem Nikdo není dokonalý, začínal u dabingu už začátkem 70. let. Když po emigraci Jana Třísky převzal namlouvání francouzské herecké ikony Jeana-Paula Belmonda, asi netušil, že mu diváci hlas tohoto filmového rošťáka už neodpářou. Dnes má na svém kontě více než 30 jeho filmových rolí.

Navždy zůstane Mužem z Acapulca, vzpomínají osobnosti na Belmonda

Kultura

Po smrti Františka Filipovského, jehož ceny za přínos dabingu je také držitelem, převzal roli dalšího francouzského velikána, Louise de Funèse.

Které Belmondovy filmy a hlášky má v oblibě? Podařilo se mu setkat se i se svým francouzským dvojníkem? Jaký byl oproti dnešku dabing v 70. letech? A co říká na to, že některé filmy nechávají televize předabovávat? To vám prozradí podcast V českém znění dabéra Richarda Wágnera. Střípky z pořadu V českém znění můžete sledovat i na Instagramu.

PODCAST V ČESKÉM ZNĚNÍ

Foto: Novinky

Podcast V českém znění

Rozhovory se známými českými dabéry a herci, jejichž hlasy jsou známé někdy po celé generace. Nový díl vychází každý druhý čtvrtek na Novinkách a v podcastových aplikacích. Pořadem provází dabér Richard Wágner.

Střípky z natáčení můžete sledovat na Instagramu, všechny epizody naladíte i na Spotify, Apple Podcastech či platformě Podcasty.cz

Reklama

Výběr článků