Hlavní obsah

Nafrněnost i štěkání. České hlasy Hathawayové a Bluntové o návratu k filmu Ďábel nosí Pradu po 20 letech

Tištěná média i vysoká móda prošly za uplynulé dvě dekády razantní proměnou, ukazuje pokračování komedie Ďábel nosí Pradu, které je od čtvrtka v českých kinech. A stejně tak její hrdinky, kdysi mladé a dravé asistentky šéfredaktorky fiktivního magazínu Runway. Z těch jsou nyní ženy ve středním věku snažící se vzkřísit upadající byznys.

Trailer komedie Ďábel nosí Pradu 2 s českým dabingemVideo: Falcon

Článek

Z někdejší druhé asistentky, ambiciózní Andrey v podání Anne Hathawayové, je ve druhém dílu sebevědomá publicistka. Coby nová editorka časopisu Runway chce dokázat světu, že současná novinařina není jen o takzvaných clickbaitech, titulcích lákajících ke kliknutí na článek, ale že se dá dělat poctivě.

Její někdejší rivalka, sarkastická první asistentka Emily s tváří Emily Bluntové, mezitím kariérně značně vyrostla. V novém snímku, který navazuje na originál z roku 2006, působí ve vedoucí funkci u módní značky Dior. A ta je teď významným inzerentem magazínu, takže má značný vliv na jeho obsah, což s nelibostí nese stávající šéfredaktorka Miranda Pristleyová, kterou opět ztvárnila Meryl Streepová.

„Původní film se mi moc líbil a říkala jsem si, jestli by ho šlo nějak vylepšit. Tvůrci si na to dali dvacet let a časový odstup je znát. Z pokračování jsem nadšená, zápletka mě mile překvapila,“ řekla Novinkám na pražské premiéře filmu Jolana Smyčková, jež nadabovala Emily.

Její kolegyně ze studia, Jitka Ježková, kterou diváci uslyší jako Andreu, návrat k postavě naopak moc neprožívala. „Anne mě dost štvala, že vypadá tak dobře, možná ještě lépe než v jedničce. To byl veškerý můj pocit z pokračování,“ poznamenala.

Dodala, že postava Emily je pořád „nafrněná“, zatímco Andrea je o trochu víc nad věcí než v prvním díle. „Emilyina nafrněnost přináší krásné herecké výzvy. Když vede dialog s Meryl Streepovou a jdou do sebe stejně drsným způsobem, je naprostá paráda ji pozorovat a ještě větší radost ji namlouvat,“ pochvalovala si Smyčková.

Jednou takovou výzvou podle ní bylo zvláštní jednoslabičné „štěkání“. „Emily byla zrovna nepříjemně zaskočená z neúspěšného obchodu, nebudu nicméně prozrazovat, z jakého. Její promluva byla přeložena jako rychle pronesené ‚ano, ano, ano, ano‘, v angličtině to bylo ‚yeah, yeah, yeah, yeah‘. Jenomže nám to nevycházelo na počet slabik. S režisérem dabingu Jiřím Sádkem jsme proto museli vymyslet jinou strategii. Různými citoslovci jsme se dobrali ke snad dobrému konci,“ objasnila.

„Když jsme v režii Martina Kolára, který už bohužel není mezi námi, nahrávali dabing k původnímu filmu Ďábel nosí Pradu, netušili jsme, že z něj bude takový hit. Tenkrát jsem ho brala jako běžnou práci,“ přiznala Ježková.

Ačkoli dnes kvůli vytíženosti na jevišti a natáčeních dabuje spíš zřídka, její kolegyně je v tomto směru stále velmi aktivní.

„Zdaleka sice nedabuji tolik jako ve třiceti, ale zaplaťpánbůh za to. V mládí jsme ve studiu trávili hodiny a hodiny a nevycházeli na denní světlo. Je hezké, že si teď slunce dost užijeme a přitom se pořád naskytují skvělé příležitosti, třeba právě dvojka filmu Ďábel nosí Pradu,“ uzavřela Smyčková.

Související témata:
Jitka Ježková
Jolana Haan Smyčková

Výběr článků

Načítám