Pokorný je autorem řady esejů a překladů, zejména poezie, z němčiny, francouzštiny a latiny. V roce 1998 obdržel Státní cenu za překladatelské dílo, letos na jaře byl vyznamenán francouzským rytířským Řádem akademických palem, připomněl magazín Revolver Revue.

Do češtiny přebásnil například díla Voltaira, Victora Huga, Rainera Marii Rilkeho. Známý je také jeho překlad veršovaného dramatu Cyrano z Bergeracu francouzského dramatika Edmonda Rostanda.

Mimořádný zájem věnoval středověkému písemnictví. Do češtiny převedl například hrdinský epos Píseň o Nibelunzích a rytířský román Wolframa von Eschenbach Parsifal. Spolu se svým tchánem Bedřichem Fučíkem napsal knihu o původu a významu různých rčení a přísloví Zakopaný pes.

Za minulého režimu se významně podílel na činnosti disentu, založil například Kolegium pro podporu nezávislé vědy, umění a vzdělaní.