Hlavní obsah

Nové Brownovo dílo překládali tajně v bunkru

Právo, ČTK, Kateřina Farná

Ani Dante Alighieri by nevymyslel takový trest: téměř dva měsíce muselo 11 lidí sedět v podzemním bunkru v Itálii, kde celé dny četli nový román světoznámého spisovatele Dana Browna.

Foto: ČTK

Dan Brown

Článek

O žádnou formu potrestání ale opravdu nešlo. Vydavatelé románu Inferno (v Česku vyjde pod názvem Peklo) se jen rozhodli, že se dílo dostane na pulty knihkupectví najednou v několika jazycích, a proto najali jedenáct překladatelů z Francie, Španělska, Německa, Brazílie a Itálie, aby jim tento cíl pomohli splnit.

Román má vyjít 14. května, v češtině až na podzim. V Pekle se vrací na scénu proslulý harvardský profesor Robert Langdon známý z předchozích Brownových děl. Děj se odehrává v Itálii a v centru dění se ocitá jedno z nejtajemnějších děl světové literatury, Dantovo Peklo.

Na překladu se pracovalo od února do dubna, a jak jeho autoři přiznali, museli překládat sedm dní v týdnu, nejméně do osmi hodin večer, v podzemní místnosti bez oken, která se nacházela v budově vydavatelství Mondadori v Miláně.

Do „bunkru“, který hlídala ochranka, si nesměli brát své telefony a na internet měli rovněž omezený přístup. Chodili jíst do místní kantýny, nicméně pro případ, že by s nimi někdo navázal konverzaci, měli připravenou „krycí verzi“ popisu své práce.

Dan Brown se proslavil zejména románem Da Vinciho kód (V ČR vyšel i pod názvem Šifra Mistra Leonarda). Román byl přeložen do 51 jazyků. Podle nakladatele je Da Vinciho kód nejprodávanějším románem všech dob, dočkal se 81 miliónů výtisků po celém světě.

Reklama

Výběr článků

Načítám