Hlavní obsah

Will Burrows usiluje o to, stát se novým Potterem

Právo, František Cinger

Tlačítkem Sledovat můžete odebírat oblíbené autory a témata. Články najdete v sekci Moje sledované a také vám pošleme upozornění do emailu.

V podzemní společnosti to funguje takto: na vrcholu společenského žebříčku stojí Styxové, kteří podléhají vlastním pravidlům. Následuje malá vládnoucí elita Kolonistů, po nich přicházejí na řadu obyčejní Kolonisté a nakonec nepracující nebožáci ponechaní ve svých ghettech. Přesně tak to píší britští spisovatelé Roderick Gordon a Brian Williams v první části plánované trilogie nazvané Ztracený svět v Podzemí.

Foto: Fragment , Právo

Roderick Gordon (vlevo) a Brian Williams s tajemným světlem

Článek

Loňské vydání díla aspirujícího na uvolněný trůn po sedmidílném Harrym Potterovi si jen v Británii dosud koupilo 130 tisíc čtenářů, v lednu 2008 se kniha představila v USA a hned se dostala mezi bestsellery v kategorii „seriálových“ titulů. Práva byla prodána do 37 (!) zemí.

Čtrnáctiletý Will Burrows propadl vášni po archeologických nálezech stejně jako jeho otec, ředitel muzea v londýnské čtvrti Highfieldu. Společně se vydávají za vykopávkami a netuší, že je v tajemném Podzemí čeká velké dobrodružství. Otec jednoho dne zmizí a Will se s kamarádem Chesterem Rawlsem vydá po jeho stopách. Chodbou pod rodinným domem se dostávají hlouběji a hlouběji až… narazí na neznámou civilizaci.

V novinové recenzi lze ještě prozradit, že existuje četné propojení světa „Površáků“ s Podzemím a Will je překvapen, kolik lidí v Londýně vede vlastně dvojí život. Patří totiž do Podzemí, odkud jsou s  konkrétními úkoly „vysazováni“ do nic nebo jen málo tušících rodin. O tom, že v jinak nehostinném Podzemí pomáhá člověku právě rodina a přátelství, nemůže být pochyb. Víc bych ale neměl prozrazovat, aby dětští i dospělí čtenáři nebyli ochuceni o zážitek.

Reklamní slogan po celém světě mluví o následovnících Harryho Pottera, k čemuž přispěl jeho „objevitel“ a vydavatel Barry Cunningham. Tomu se dostal do ruky příběh dvou přátel z vysoké školy, Rodericka Gordona a Briana Williamse, který si sami vydali, a on pocítil „to samé mrazení“, jenž vyvolal Potter. Sluší se v této souvislosti dodat, že překlad Zdíka Duška je neméně originální jako tvorba bratří Medků, kteří formovali Potterovu literární podobu.

Originál Tunnels se souhlasem vydavatele Dušek přeložil jako Ztracený svět v Podzemí a nyní uvažuje o tom, jak se bude jmenovat druhý díl, který vyjde v červnu s názvem Deeper. Česky to bude opět cosi „v Podzemí“.

Tvorbu nastartovala výpověď

Na počátku byla výpověď. Investiční bankovní úředník Rod byl v roce 2001 propuštěn pro „nadbytečnost“ a začal se víc scházet se spolužákem Brianem. Společně vytvořili krátké filmy a na radu Rodovy ženy se pustili do dětské knihy. „Kopal jsem ve svém domě,“ řekl Rod v rozhovoru, „a narazil jsem na pořádný kus kamene. Soused mi řekl, že to býval tunel, který vedl z mého domu ke kostelu. Přemýšlel jsem o povaze hlavního hrdiny, nevěděl jsem, jak se bude jmenovat, ale měl jsem vodítko.“

Will není klasický hrdina. Okolnostmi je donucen k cestě a na ní se musí rozhodovat. V tom je srozumitelný každému čtenáři, který se s jeho osudy může ztotožnit a podobně jako následovníci čarodějnického učně se ve své fantazii vydávat do Podzemí…

Roderick Gordon a Brian Williams:Ztracený svět v Podzemí

Fragment, přeložil Zdík Dušek, 344 stran, 399 Kč

Reklama

Související témata:

Výběr článků

Načítám