Román americké autorky Melanie Gideon Manželka 22 o partnerství a sebepoznání člověka vypadá jako zahájení nové ediční řady. Domino se zaměřovalo spíše na dobrodružnou četbu, na krimi nebo na historické romány.

Ano, Manželka 22 je součástí naší nové edice Inteligentní romány pro inteligentní ženy. V loňském roce jsem si totiž uvědomila, že v českých knihkupectvích chybí chytré knihy pro ženy, které nechtějí věnovat čas plytké, snadné četbě, ale na druhou stranu nemají potřebu číst pouze vysokou literaturu. Tuto mezeru chci vyplnit – nabídnout našim čtenářkám kvalitní romány, s jejichž hrdinkami se budou moci ztotožnit. A v ideálním případě se spolu s nimi i zasmát.

Máte pravdu také v tom, že v uplynulých letech byla pro nás stěžejní edice Napětí, v níž vychází největší jména světové literatury. S novou edicí ale význam edice Napětí neklesá, naopak dostává důstojného partnera v našem plánu.

Je zřejmé, že sledujete proměnu čtenářského zájmu. Dá se mluvit o trendu posledních let, jako se projevuje třeba v popularitě severské detektivky?

Trendy se projevují ve všem, a knižní trh nemůže být výjimkou. Máme za sebou éru variací na Mlčení jehňátek, pak thrillery navazující na Šifru mistra Leonarda a současný zájem o severské detektivky, odstartovaný Larssonovým Miléniem, je nepřehlédnutelný.

Pro milovníky tohoto žánru mám skvělou zprávu, krimiromány Karin Slaughterové, které v Dominu vydáváme už řadu let, se také dočkají filmového zpracování. Tohoto úkolu se ujme stejné studio, které natočilo Milénium. Filmoví tvůrci tak vlastně oklikou potvrdili mou teorii, že Karin Slaughterová, ač Američanka, píše výtečné severské detektivky.

Před lety bylo vydání mnohasetstránkových próz výjimečné. Jakou jste s takovými tituly udělali zkušenost?

Víte, já si myslím, že dobrá kniha je prostě dobrá kniha. Její kvalitu nepředurčuje žánr, pohlaví, národnost autora nebo počet stran. Knihy nejsou běžným artiklem. Jak chcete oslovit čtenáře, když se při výběru řídíte počtem stran? Já se nechávám vést jinými věcmi – čtenářským zájmem, znalostí trhu a v neposlední řadě také vlastními zkušenostmi a intuicí.

Také už jsem slyšela, že nejvíce rentabilní je vydávat knihy kolem tří set stran. Ale v tomto ohledu se opravdu nehodlám chovat jako pragmatický obchodník. Navíc v době rozmachu e-knih odpadají stesky na tíhu a objem rozsáhlých svazků.

Jak jste získali autorku Manželky 22?

Neznámé autory hledám pořád, to je základ mojí práce. V době internetu to už není zdaleka tak těžké jako dříve, kdy jsem byla závislá na informacích literárních agentů, zahraničních profesních časopisů a prolézání londýnských knihkupectví.

Na Manželku 22 jsem narazila čirou náhodou. V jednom americkém časopise jsem si přečetla úryvek, který mě nadchl. V té chvíli jsem věděla, že udělám všechno pro to, aby Melanie Gideon vycházela česky v Dominu. Následovalo rutinní vyhledání jejího agenta, aukce o autorská práva s dalšími nakladateli, podpis smlouvy a pak navýsost příjemná spolupráce s překladatelkou Hankou Pernicovou. Z výsledku mám upřímnou a velkou radost, umocněnou tím, že jsme Manželku 22 dotiskovali dříve, než ji distributor stačil rozvézt do všech knihkupectví.