Hlavní obsah

Knižní tipy podle Salonu

Právo, Salon

Tlačítkem Sledovat můžete odebírat oblíbené autory a témata. Články najdete v sekci Moje sledované a také vám pošleme upozornění do emailu.

Z knižních novinek Salon zaujal výbor Františka Dryjeho Surrealismus není Umění a próza Daniela Petra Příběh z České mládeže. Z překladů vyniká román brazilské spisovatelky Any Mirandové Peklo ráje.

Článek

František Dryje: Surrealismus není Umění

Surrealismus je pro někoho DDT na měšťáky, pro jiného zástrčka, ve které chybí kolíky, pro dalšího slepá cesta k neexistujícím cílům. Pro Františka Dryjeho, člena Skupiny českých a slovenských surrealistů a šéfredaktora Analogonu, ale i pro jeho kolegy, surrealismus není Uměním, ale určitě je uměním.

Výbor obsahuje 22 textů (doslovy, recenze, ale i rozsáhlejší eseje) z let 1988 až 2004: kromě prezentace surrealismu, jeho osobností, jsou tu i stati o příhraničních autorech, např. o Karlu Vachkovi nebo Jaroslavu Haškovi.

Že Švejk nerespektuje autority, bývá i v čítankách - tam se ovšem dodává či donedávna dodávalo (už jsem je dlouho nečetl), že jde o despekt div ne konstruktivní, neboť král-princip (princip autority) je přece dobrý, špatní jsou jen rádcové. (Utopený oběšenec přejetý vlakem aneb Příběh elementární částice).

(Concordia)

Daniel Petr: Příběh z České mládeže

Další bytelná próza ze severočeské líhně. Však posuďte: Píšete zápočtový test? Nejdřív to musíte říct STAGu. Jdete na zkoušku? A ví o tom STAG? Studujete pajdák, protože vás fascinuje, jak se učíme jedni od druhých? STAGu je to úplně jedno, že je ten třetí, klidně si vám vleze pod předkožku, a když se mu znelíbíte, zanítí se a je po jízdě. S něčím takovým se Ondra nemohl smířit a v polovině semestru se odhodlal k protestní akci, za kterou si vysloužil vyloučení ze studia. Posral schody před hlavním vchodem na fakultu. Při vyšetřování, které se odehrávalo v kanceláři proděkana, neprojevil ochotu omluvit se schodům, které jediné do toho měly co mluvit, a na obvinění z veřejného pohoršování, které mu proděkan podal na kusu papíru, odpověděl pokrčením ramen. Na chodbě se ho PaeDr. Vachek zeptal, proč to proboha aspoň neudělal za tmy, a Ondra odpověděl, že se bál ukázat prdel na úplněk, aby nebyla náměsíčná.

Než do památníčků, to raději kladivem do hlav...

(CKK sv. Vojtěcha)

Z překladů:

Ana Mirandová: Peklo ráje

Děj románu, který se stal v r. 1989 v Brazílii bestsellerem (a Coelhem unavený český čtenář by se na to měl připravit a náležitě natěšit), je situován do města Salvador da Bahia, když bylo prvním městem Brazílie a centrem barokní kultury. Roku 1683 zde došlo k vraždě purkmistra, představitele koloniální správy. Představitelé intelektuální elity se postavili proti zlu a chamtivosti. Která strana ve sporu vyhraje, není až tak úplně nejdůležitější. Daleko podstatnější a čtenářsky přitažlivější je barvité líčení brazilské koloniální každodennosti. Přes den po sobě šly v nekonečném sledu jedna mše za druhou a lid se jich účastnil, aby odčinil své viny a mohl se oddat novým hříchům: smilstvu, krvesmilstvu, karbanu, nestoudnému obnažování, ožralství, bezpráví činění, násilnění, zmrhávání, mnohoženství, kradení, partykaření, cizoložstvu, zahálce, modlářství, sodomii, lesbičanství, obžerství. Nečetla náhodou tahle brazilská autorka Jaroslava Durycha?

(Přeložila Šárka Grauová. Torst)

Reklama

Výběr článků

Načítám