Hlavní obsah

Kniha Antonína Bajaji Na krásné modré Dřevnici nově i v anglickém jazyce

Novinky, Jitka Zvolská

Tlačítkem Sledovat můžete odebírat oblíbené autory a témata. Články najdete v sekci Moje sledované a také vám pošleme upozornění do emailu.

Vydání románu Antonína Bajaji Na krásné modré Dřevnici podpořila i Nadace Tomáše Bati. V lednu 2017 kniha vyšla pod názvem Burying the Season, s podtitulem Blue Dřevnice Waltz. Přeložil ji David Short a prezentace knihy se uskutečnila v největším londýnském knihkupectví Waterstones na Piccadilly.

Foto: Pavel Stojar

Antonín Bajaja nad Temží

Článek

Román zlínského rodáka Antonína Bajaji Na krásné modré Dřevnici získal Státní cenu za literaturu. Očima tehdejšího dítěte tam autor zachycuje především poválečné období a následující padesátá léta, kdy rodiče, prarodiče a jejich „buržoasní“ přátelé věřili v návrat demokratické republiky a baťovské prosperity; zatím však přicházeli o majetek, postavení, svobodu, důstojnost a někdy i o život. Zlín se stal Gottwaldovem.

Anglický překlad románu Na krásné modré Dřevnici - Burying the Season, neboli Pohřbívání sezóny s podtitulem Blue Dřevnice Waltz právě vyšel. Přeložil ho přední britský bohemista David Short a prezentace se uskutečnila v největším londýnském knihkupectví Waterstones na Piccadilly.

Zájem byl nevšední. Kromě „prostých“ čtenářů, literárních vědců, pedagogů a studentů přišli též krajané a mezi publikem nechyběli ani „Baťovci“ z East Tilbury. Večera se navíc zúčastnil i zlínský rodák, nyní světoznámý dramatik Tom Stoppard s manželkou.

Kniha Burying the Season je určena především potomkům Čechů a Moravanů v anglicky mluvících zemích, kteří už neznají česky. Její obal a polygrafickou úpravu navrhl Jack Coling. Na vnitřní straně obalu nese mapu inspirovanou reklamním plakátem, který v druhé polovině třicátých let vytvořilo reklamní oddělení fy Baťa, aby upoutalo pozornost turistů. Zlín je na ní zvýrazněn jako srdce Evropy.

Reklama

Související témata:

Výběr článků

Načítám