Hlavní obsah

Milan Kundera věnuje svůj archiv do Česka, převážet se bude na podzim

Novinky, Stanislav Dvořák
Aktualizováno

Nejslavnější žijící český spisovatel Milan Kundera chce věnovat Moravské zemské knihovně v Brně své knihy a archiv, informovala ve čtvrtek ČTK.

Foto: Právo

Milan Kundera

Článek

Materiály by se měly převážet z pařížského bytu Kunderových na podzim. Milan Kundera emigroval za komunismu do Francie. S Českem má jen velmi omezené kontakty a odmítá poskytovat rozhovory.

Knihovna obsahuje knižní dílo Kundery publikované v češtině i ve více než 40 dalších jazycích. V Brně se bude na základě dohody se správci autorských licencí nadále rozšiřovat o další česká i zahraniční vydání. Součástí je archiv obsahující články psané Kunderou anebo o něm a kritiky Kunderových knih.

Rozhodnutí Kundery a jeho manželky Věry uvítal ministr kultury Lubomír Zaorálek (ČSSD), který dar podle ČTK označil za mimořádnou kulturní událost. Dar podle něj ukazuje, že Kundera „měl a má nejblíže k této zemi”, tedy Česku. Kundera v souvislosti s darem podle tiskové zprávy MZK uvedl, že „knížky patří do knihovny”. MZK spolupracuje s manželi Kunderovými dlouhodobě.

Autor, který se narodil v roce 1929 v Brně, nejprve velmi sympatizoval s komunismem jako většina umělců jeho generace. V 50. letech vydával básně poplatné stalinistické estetice.

Vstoupil do komunistické strany už v roce 1948, ale jako intelektuál a bytostný ironik nemohl nevidět směšnost komunistických funkcionářů, ze kterých si dělal legraci, a tak ho jeho soudruzi vyloučili.

Velkou popularitu mu přinesly povídky Směšné lásky, komunistický režim přesně vylíčil v románu Žert.

Kunderova půvabná Ptákovina. S démonickým Milošem Kopeckým

Kultura

Od roku 1975 žije ve Francii, kde se stal obrovskou literární hvězdou. Jeho romány Nesnesitelná lehkost bytí či Nesmrtelnost jsou světovou kritikou považovány za téměř geniální díla.

V posledních letech vydal například romány Pomalost, Identita, Nevědomost a Slavnost bezvýznamnosti. Vycházejí ve všech velkých jazycích, ale v češtině pořád oficiálně neexistují. Autor nechtěl, aby byly překládány, ale nyní se snad některé překladu dočkají. Objevují se ovšem i pirátské překlady.

Literární hnojomet dělá z Kundery monstrum 

Aféru letos vyvolal neautorizovaný životopis Jana Nováka s názvem Kundera - český život a doba. Autor se velmi podrobně zabývá Kuderovým životem od dětství a sesbíral množství detailů z archívů, samotný Kundera s ním však nespolupracoval.

Novák mu vyčítá, že překládal ruské komunistické básníky, psal články a verše poplatné době, že si vymýšlel v rozhovorech pro západní média a různě upravoval svůj životopis nebo že udal protikomunistického agenta Miroslava Dvořáčka. To však Kundera i několik dalších pamětníků popřelo.

Novákův text především působí jako přehnaná snaha vyvolat za každou cenu skandál, autor vyjadřuje svou nenávist ke Kunderovi velmi jasně, často spekuluje a předpokládá u něj vždy nejhorší úmysly. Používá jen ty vzpomínky a citáty, které Kunderu vykreslují jako naprostého lháře a zvrhlíka.

Může se vám hodit na Zboží.cz:

Reklama

Související témata:

Výběr článků

Načítám