Hlavní obsah

Literární svět pobouřilo odhalení skutečné identity spisovatelky Eleny Ferranteové

Právo, ČTK, BBC, rm

Literární veřejnost v pondělí neskrývala nechuť nad nedělní zprávou italského investigativního novináře Claudia Gattiho, který v New York Review of Books a v deníku Il Sole 24 Ore rozřešil letitou literární záhadu – pravou totožnost spisovatelky Eleny Ferranteové. Ta patří k nejvýznamnějším současným autorkám a magazín TIME ji letos zařadil mezi stovku nejvlivnějších osobností planety.

Foto: ČTK

Novinář odhalil záhadnou identitu spisovatelky.

Článek

Proslulost získala hlavně díky tzv. neapolské tetralogii, tedy knihám Má skvělá přítelkyně a Příběh nového jména (obojí 2013), dále Kdo odchází a kdo zůstává (2014) a Příběh ztraceného dítěte (2015).

V českém překladu zatím vyšla v nakladatelství Kniha Zlín pouze menší novela Dny opuštění, kterou také zfilmoval italský režisér Roberto Faenza.

Gatti v neděli napsal, že za pseudonymem Elena Ferranteová se skrývá překladatelka z němčiny Anita Rajaová, o níž se už v minulosti v souvislosti se záhadou víckrát spekulovalo. Svou první knihu vydala na počátku 90. let. Ještě jako neznámá spisovatelka přitom avizovala, že chce zůstat v utajení a přeje si, aby za ni mluvily pouze její knihy. V rozhovoru pro Financial Times přiznala, že popis duševního zhroucení ženy vychází ze zkušenosti její matky. Právě schopnost psát otevřeně jí vynesla takovou oblibu.

Našel ji na katastru

„Kdyby se raději hrabal v daňových přiznáních Donalda Trumpa, udělal by lépe,“ vzkázala Pamela Paulová z deníku New York Times. Britská spisovatelka Jojo Moyesová prohlásila, že autorka měla jistě dobrý důvod zůstat v utajení a žurnalista to měl respektovat.

Gatti pátral na katastru nemovitostí, kde dohledal, že v Římě a okolí skupuje nemovitosti manžel Anity Rajaové. Novinář tedy vydedukoval, že od úspěchu anglického překladu „neapolské tetralogie“ jí začaly na účet plynout vysoké sumy, které se nedají vysvětlit jako příjmy z překladatelské činnosti.

Rajaová pracuje jako překladatelka pro italské nakladatelství Edizioni e/o, které vydává i Ferranteovou. Nakladatelství odmítlo zjištění komentovat a vydavatel Sandro Ferri obvinil novináře ze zásahu do soukromí.

„Nepochopím, proč se tak snaží odhalit ženu, která chtěla zůstat stranou pozornosti a pouze psát knihy,“ vzkázal.

Může se vám hodit na službě Zboží.cz:

Reklama

Výběr článků

Načítám