Hlavní obsah

Slovenské úřady potvrdily, že čeština v místních médiích je srozumitelná

Právo, ivi

Rada pro vysílání a retransmisi, slovenská licenční rada, opětovně potvrdila, že ve vysílání slovenských médií splňuje čeština požadavek srozumitelnosti. Reagovala tak na podněty některých diváků, kterým ve vysílání slovenských televizních stanic vadí čeština nebo český dabing.

Foto: Profimedia.cz

Slováci češtině v televizi rozumí, potvrdil úřad. Ilustrační foto

Článek

Části slovenských diváků vadí redaktoři zpravodajství nebo hosté diskusních relací, kteří mluví česky. V mnoha případech se diváci neztotožňují ani s českým dabingem zahraničních filmů a seriálů nebo s vysíláním původní české tvorby v původní verzi bez dabingu ve slovenštině.

Odpověď rady je však zcela jednoznačná. „Zákon o státním jazyce v taxativně stanovených případech umožňuje používání českého jazyka bez potřeby tlumočení, protože se jedná o jazyk, který ve smyslu příslušných předpisů splňuje požadavek základní srozumitelnosti,“ řekla mluvčí licenční rady Ivana Furjelová.

Podle zákona se mohou na Slovensku vysílat filmy a seriály v českém dabingu, pokud měly slovenskou premiéru před rokem 2008 a byly v té době dabované v češtině.

Reklama

Související témata:

Výběr článků

Načítám