Hlavní obsah

Středoškoláci od Laponska po Limassol absolvovali překladatelskou soutěž EU

Právo, ťas

Na 3300 mladých lidí z celé Evropy si včera otestovalo své jazykové dovednosti ve čtvrtém ročníku soutěže mladých překladatelů „Juvenes Translatores“, kterou pro střední školy pořádá Evropská komise. Soutěž se uskutečnila souběžně ve všech školách od města Kittilä ve finském Laponsku po Limassol na Kypru.

Článek

Test trval dvě hodiny, od 10:00 do 12:00 hodin bruselského času, a probíhal pod dohledem samotných škol. V České republice se ho zúčastnilo 52 studentů z deseti škol od Znojma až po Varnsdorf.

„Velmi mě těší, že se soutěže zúčastnilo tolik škol – tentokrát se zapojilo o téměř 60 škol více a množství účastníků je o 13 % vyšší než loni,“ uvedla evropská komisařka pro vzdělávání, kulturu, mnohojazyčnost a mládež Androulla Vassiliou.

„Jde o výjimečnou příležitost pro mladé lidi, aby poměřili své jazykové dovednosti s nejlepšími žáky z jiných zemí. Hojná účast je také důkazem, že vzdělávací subjekty a učitelé přikládají výuce jazyků značný význam,“ dodala.

Množství přihlášených škol si vynutilo namátkový výběr

Do soutěže se přihlásilo více než 1600 škol, což je zatím nejvíce od jejích počátků. Z praktických důvodů Komise použila namátkový výběr škol, které se soutěže zúčastní.

Účastníci museli být narozeni v roce 1993 a testu se za každou školu mohlo zúčastnit až pět žáků. Žáci obdrželi jednostránkový text a měli dvě hodiny na to, aby jej co nejlépe přeložili z jazyka, který si zvolí, do jakéhokoliv dalšího z 23 úředních jazyků EU.

Překlady posoudí a oznámkují profesionální překladatelé z Generálního ředitelství Evropské komise pro překlady. Porota vybere nejlepší překlad z každého členského státu a vítězové budou vyhlášeni v únoru 2011.

Stejně jako v minulých letech budou všichni vítězové pozváni na slavnostní předání cen v Bruselu, kde obdrží ceny z rukou Androully Vassiliou a setkají se s překladateli EU. V ČR loni zvítězil Augustin Žídek z Frýdlantu nad Ostravicí; uspěl překladem z angličtiny do češtiny. Do češtiny překládala i vítězka soutěže v Rakousku, Anna Novaková, která žije ve Vídni a jejíž rodiče jsou Češi.

Další informace o soutěži najdete zde.

Reklama

Výběr článků

Načítám