Hlavní obsah

Weihnachtsmann na pevnosti Königstein je náš Mikuláš

Novinky, Vratislav Konečný

Bydlí tu každoročně vždy už od samotného začátku adventního víkendového trhu, a to již celých 18 let. O adventních víkendech (7. a 8. 12., 14. a 15. 12. a 21. a 22. 12.) ho bude stále vidět, buď se bude procházet po vánočním trhu, nebo zůstane ve své chaloupce.

Foto: Marko Foester

Rozdavač dárků - Weihnachtsmann nebo Mikuláš, v dětském obležení na pevnosti

Článek

Tam jej děti mohou navštívit, protože, když je ve své chaloupce, rád přijímá malé hosty, které si posadí na klín, aby si mohl poslechnout jejich vánoční přání. Děti na to pak ještě dlouho vzpomínají a rodiče rádi ukazují příbuzným fotografie svého potomka s tímto přívětivým vousatým dědou.

A kdo že je to vlastně ten Weihnachtsmann? "My mu pro zjednodušení říkáme česky Mikuláš," říkají na pevnosti. 

Königsteinský Mikuláš nosí po kapsách vždycky nějaké to sladké překvapení, a když má člověk zrovna štěstí, může od něj nějakou tu sladkost dostat. Navíc každou adventní neděli začíná v půl čtvrté své vystoupení na pódiu.

Česká básnička, anglická písnička

Děti, které mu přednesou básničku či zazpívají, dostanou malý dárek. Možná autíčko nebo nějaké to roztomilé plyšové zvířátko. A nezáleží na tom, zda jejich vystoupení bude česká básnička nebo třeba i anglická písnička. Cení se odvaha a divácký aplaus se určitě dostaví a zajisté potěší každého.

V 16 hodin Mikulášovo pódiové vystoupení končí. Čeká jej totiž další neméně důležitá úloha. Musí otevřít další okénko předlouhého adventního kalendáře (112 metrů) umístěného na königsteinských kasematech. Na Mikulášově chatce je umístěná stránka, kam mohou děti vhazovat lístky se svými vánočními přáními.

"Bohužel si ale nejsme úplně jisti, zda německý Mikuláš resp. Weihnachtsmann dodává dárky i do České republiky. A s Mikulášem je spojená i jedna letošní königsteinská novinka,” uvedla Susanne Gertoberensová z drážďanské Česko-německé agentury pro komunikaci.

U hradeb, asi tak 300 metrů od vánočního trhu, je hrádeček Friedrichsburg. Tam Mikuláš přebývá, když zrovna není ve své chatce. Okny je možné nahlédnout do historického sálu, jak tam odpočívá, obklopen celou hromadou vánočních dárků, které už všechny zabalil.

„Když se budete dívat pozorně, zjistíte, že v sále je jedna věc, která se k Vánocům ale vůbec nehodí. Když tuto věc návštěvníci odhalí a řešení prozradí v muzejním obchodě, dostanou malé překvapení. Neměli bychom to prozrazovat, ale jen čistě mezi námi, jde o věc, kterou tu schoval königsteinský velikonoční zajíček, německy se jí říká »ósta aj«. Český výraz si už musíte domyslet či dohledat sami," dodala Susanne Gertoberensová.

Ten, který naděluje

Jako je ve Francii Père Noël, v USA a Kanadě Santa Claus a v Rusku Děda Mráz, má Německo svého Vánočního muže - Weihnachtsmanna.

"Jelikož tento Vánoční muž sídlí i na pevnosti Königstein, museli jsme se rozhodnout, jak mu budeme česky říkat. Jenže on je to opravdový překladatelský oříšek! Hlavně proto, že jeho hlavní úlohu, tedy rozdávání dárků, přebírá v České republice Ježíšek. Takže jsme pro svůj překlad hledali jiné řešení. A přitom jsme si našli českého Mikuláše. A tak, od té doby slovo Weihnachtsmann překládáme právě jako Mikuláš," řekla závěrem Susanne Gertoberensová.

Reklama

Výběr článků

Načítám