Hlavní obsah

Jiří Klapka v Brně zpíval ruské písně a vyprávěl o nich

Novinky, Jiří Smutný

Tlačítkem Sledovat můžete odebírat oblíbené autory a témata. Články najdete v sekci Moje sledované a také vám pošleme upozornění do emailu.

S pořadem Putování písniček vystoupil v úterý 15. prosince v učebně Pedagogické fakulty Masarykovy univerzity v Brně písničkář, hudební historik a předseda České asociace rusistů Jiří Klapka.

Foto: Jiří Smutný

Jiří Klapka (vlevo) a Jiří Vondrák (vpravo) bavili sebe i posluchače

Článek

Jiří Klapka připomněl, co to byl Puškinův památník, že před 150 lety vyšel první překlad Puškina, že ve Švejkovi našel citát z Evžena Oněgina a že verše Ja ljubil vas byly přeloženy celkem 37krát. Uvedl, že zpěvník ruských písní poprvé vyšel v 18. století a čerpali z něj i významní skladatelé, například Beethoven.

Prozradil, že v roce 1847 působilo v Rusku na 5000 českých mladých muzikantů, kteří vyhrávali po dvorech, šířili české písničky a říkalo se jim nechaničtí harfeníci, že zná 40 českých lidovek s kvalitním ruským překladem a že Jaroslav Navrátil od Poděbrad je autorem nejslavnější gruzínské písně o Sulice.

Uvedl, že zpěvník ruských písní z roku 1953 obsahoval budovatelské a oslavné písně a lidové jen 2 nebo 3, že Pavel Kohout je náš nejlepší překladatel ruských písní, ale že to nerad slyší, a že ruské písně ovlivnily i mnohé naše autory, jako Jiřího Bulise, Jaromíra Nohavicu nebo Ivana Mládka.

Publikum pobavil i rocker a filmový dokumentarista Jiří Vondrák, který povyprávěl o své návštěvě u Bulata Okudžavy, jemuž zazpíval jeho píseň Modrý balonek s vlastním překladem do češtiny a jak se mu podařilo tuto osobnost dostat do Československa.

Jiří Klapka nejen vyprávěl, ale zazpíval i celou řadu písní a Jiří Vondrák přidal dvě. Posluchači, kterými byli převážně studenti Pedagogické fakulty, prožili příjemné dvě hodiny, které utekly velmi rychle.

Reklama

Výběr článků

Načítám