Jsme poměrně malá země a českým jazykem hovoří zanedbatelná část obyvatel modré planety. Proto není divu, že se naše vánoční tradice dostávají do světa poněkud zkreslené.

Nejznámější zdroj Wikipedia se s nimi vyrovnal ještě celkem elegantně - český popis Vánoc platí zcela přesně pro Slovensko. Půvabně vypadá i přepis české výslovnosti, který cizincům přibližuje náš “Shtiedree den” a hlavně toho, kdo nám nosí dárky, tedy bytost zvanou “Yezheeshek”.

Dozvíme se i to, že jen málokdo u nás během 24. prosince něco jí, všichni raději dodržují půst, aby večer uviděli zlaté prase. Krájíme jablka, házíme střevícem a lijeme olovo. Anglicky mluvící země se většinou zabývají naším králem Václavem, který pronikl do slavné koledy Good King Wenceslas Looked out of the window… Většina rodin pak chodí o půlnoci na mši do kostela vyzdobeného stromky a jehličím na mši, které se říká “Pasterka”.

S českými Vánoci - jak se píše dále – ale nemá nic společného Mikuláš, který nosí dárky už na začátku prosince a spustí se na zlatém řetězu z nebe na zem. V jeho doprovodu jsou kromě andělů i čerti. Na jiných stránkách se pro změnu dočteme, že Mikuláš Ježíškovi pomáhá s roznášením dárků.