Hlavní obsah

Francouzská kritika objevila Lustigovy Krásné zelené oči

Román Krásné zelené oči Arnošta Lustiga byl přeložen do francouzštiny. Jde vůbec o první jeho knihu vydanou v tomto jazyce. Nakladatelství Galaade v překladu Eriky Abramsové nabídlo příběh mladé židovské dívky Hanky Kaudersové, která musela v Osvětimi za přežití platit svým ponížením.

Francouzská kritika objevila Lustigovy Krásné zelené oči

„Četli jsme desítky knih o holocaustu, ale nikdy žádnou jako je tato,“ napsal kritik listu LeMonde. „Lustig se nezařazuje mezi vyznavače beznaděje. I když hrůza je ústřední osou jeho literatury, tento román není v ničem nihilistický, svědčí o absolutní důvěře v člověka.

To z něj činí ohromující píseň pro život a z Hanky nezapomenutelnou postavu, která se nás vyptává až k závrati na naše vlastní lidství.“

Kritik listu Figaro skončil kritiku slovy: „Byl už nejvyšší čas objevit Arnošta Lustiga.“ Román vyšel poprvé česky v roce 2000, tehdy bez většího ohlasu. Dočkal se ale už třetího vydání.

yknivoNumanzeSaNyknalC

Výběr článků