Režisér sklízel s Ježíšem a s jeho broadwayskými hvězdami velké úspěchy v Holandsku, Belgii, Rakousku, Švýcarsku, Španělsku a Portugalsku. Pro brněnskou inscenaci využil samozřejmě obrovský potenciál MDB. Výsledkem je jedinečný, expresívní, divácky strhující, podmanivý Ježíš překonávající u nás takřka všechno, co se na hudební scéně urodilo.

Jícha je Ježíš!

Nelze pominout srovnání s Novotného inscenací v pražské Spirále; s hvězdami Střihavkou, Bártou, Basikovou, Čokem... Pěvecky zdatnými, herecky průměrnými, pohybově mizernými. Podobně je v Praze uňahňáno devadesát procent do světa zcela nepřenosné komerční muzikálové produkce, sázející ne na kvalitu, ale jen na stále stejné "superstars" naší kotliny.

Až uvidíte v invenčních kostýmech Andrey Kučerové, a stejně jako na evropských štacích lehce variabilní, ale tvarově monumentální scéně Emila Konečného hrát, tančit (bravurní choreografie Vladimíra Kloubka) a zpívat (hudební nastudování Milan Vidlák, Karel Albrecht, sbormistryně Jana Hrušková) hvězdy Mošovy, bude vás mrazit v kříži.

Dušan Vitázek je Ježíšem identickým s anglosaskými inscenačními, filmovými i gramofonovými studiemi, včetně stylových falzetových partií. Vroucností hereckého projevu ho ještě překonává Robert Jícha (třetím alternantem titulní role je Oldřich Smysl). Sukces sklízel za part Jidáše Petr Gazdík, a nikdo na scéně se nevyrovná expresívnímu pojetí této role Jánem Jackuliakem, i když na premiéře vykazoval hlasovou indispozici...

Jidáš nemusí viset

Ivana Vaňková je Máří Magdalenou krásnou, láskou zvroucnělou, suverénně pěvecky i herecky zvládající oba nejchytlavější songy inscenace (její alternantka Jana Musilová se na premiérách nezjevila). Mladé hvězdičky z New Yorku do vrecka strčili také Stano Slovák (Šimon, Herodes), Zdeněk Junák (Herodes), Igor Ondříček a Jan Apolenář (Kaifáš), na druhé premiéře už také Martin Havelka (na první mu v Pilátovi nevyšel vstupní song)...

O básnickém převodu Ježíše do češtiny Michaelem Prostějovským jsem pěl ódy při pražské premiéře. Patří k celku neodmyslitelně! Kdo si jindy myslel něco jiného, pohořel jako Novotný s Evitou, kde se Prostějovského služeb vzdal ve prospěch otrockého překladu...

Nasadím-li nejpřísnější možnou kritickou "ajsmasku", mohu vytknout jen zbytečně doslovnou scénu Jidášovy sebevraždy. Po znamenitém náznaku - herec si kolem krku na vyvýšeném místě scény utáhne dlouhý šál, se pak za andělského chóru "bídný Jidáš, správný Jidáš..." objeví nad hlavami loutka viselce. Zbytečné a snad lehce napravitelné.

Andrew Lloyd-Webber & Tim Rice: Jesus Christ Superstar

Městské divadlo Brno

Přeložil Michael Prostějovský. Režie Stanislav Moša, dramaturgie Pavlína Hoggart, hudební nastudování Milan Vidlák, Karel Albrecht, choreografie Vladimír Kloubek, scéna Emil Konečný, kostýmy Andrea Kučerová. Premiéry 12. a 13. prosince 2005.