"Cenu považuji za přiměřeně vysokou," řekl pro Novinky ministr financí Bohuslav Sobotka k názorům, že prozrazení limitu 10 miliónů byla chyba. "Vycházeli jsme ze strategie, která měla zaručit získání památky historického významu. Podrobnosti říci nehodlám, protože se v budoucnosti může do podobné situace dostat Česká republika."

.: ANKETA
Navštívíte výstavu části latinského překladu Dalimilovy kroniky?
Hlasujte v anketě na konci článku.

Odmítl tak komentovat informaci ministra kultury Pavla Dostála, že byli spolu se Sobotkou domluveni, že půjdou až do limitu 30 miliónů, kde se pohybovaly nejvyšší odhady odborníků. "Byl to objev ne roku, ale století a nemohli jsme předpokládat, že se rukopis prodá za cifru uvedenou v katalogu," řekl Sobotka. Částka byla vybrána z vládní rozpočtové rezervy, která je určena pro výdaje, jež se nedají předvídat.

Ježek poděkoval mnoha institucím a politikům, ale především lidem, které "dokázal vybudit Dalimil stejně jako zlato z Nagana. Je vidět, jak si uvědomují, že jsou symboly, které mají význam." Představil také symaptickou ženu, která památku fakticky vydražila. Je jí Monika Burian, poradce v oblasti umění. Občanka Německa, která působí v Praze.

Knihovna musí zaplatit daň v ČR

"Cena je velice nízká," řekla paní Burian, "když si uvědomíme, že ceny obrazů dnešních čtyřicátníků, padesátníků dosahují na aukcích až 1 miliónu dolarů." (zhruba 23 miliónů Kč.) Je podle ní štěstí, že se dražilo v tak malém aukčním domě Drouot Richelieu, který se věnuje knihám, nábytku a kresbám.

Národní knihovna musí za latinský překlad zaplatit v České republice ještě daň z přidané hodnoty, která činí 5 %. Tzn. že do státního rozpočtu si stát převede něco přes 500 tisíc Kč.

Latinský překlad Dalimilovy kroniky si bude moci veřejnost prohlédnout na výstavě v Zrcadlové kapli Klementina od 31. března do 14. dubna. Národní knihovna také vydá brožovanou verzi české veršované kroniky tak řečeného Dalimila, jejíž cena podle Ježka nepřesáhne 100 Kč.