Muzikál Mamma Mia! se po londýnské premiéře v roce 1999 stal hitem. Byl uveden ve 41 zemích a 327 metropolích od Las Vegas přes Vídeň, Moskvu, Dubaj, Melbourne, Kapské Město až po Šanghaj a Tokio, na newyorské Broadwayi se drží na devátém místě z nejdéle uváděných titulů všech dob.

Jeho popularitu nepochybně zvýšila i filmová verze, která vstoupila do kin v roce 2008 s Meryl Streepovou, Colinem Firthem, Piercem Brosnanem a dalšími hvězdami v hlavních rolích.

Příběh muzikálu se odehrává na malém řeckém ostrově, kam se u příležitosti chystané svatby Donniny dcery Sophie s mladíkem jménem Sky sjíždějí její bývalí milenci, potenciální otcové Sophie. A někdejší emoce rychle ožijí a vyústí v nečekané situace i objevy. O účast v českém nastudování byl velký zájem. Představitele hlavních rolí hledali tvůrci mezi 468 uchazeči během třídenních konkurzů.

V roli Donny se představí hned tři hvězdy – Alena Antalová, Leona Machálková a Daniela Šinkorová, postavy jejích bývalých nápadníků ztělesní Pavel Vítek a Roman Vojtek (Harry Bright), Petr Kolář a Tomáš Trapl (Bill Andersen) a Jiří Langmajer (Sam Carmichael).

Jiří Langmajer (Sam Carmichael).

Jiří Langmajer (Sam Carmichael)

FOTO: PRÁVO – Milan Malíček

V roli Sofie se vedle zkušené Hany Holišové objeví vítězka Česko-Slovenské Superstar Sabina Křováková, Skyem bude Michael Foret. V rolích Donniných přítelkyň vystoupí Ivana Chýlková a Michaela Nosková (Tanya), Jitka Asterová, Jaroslava Kretschmerová a Hana Křížková (Rosie).

„Divákům nabídneme původní nastudování s originální dekorací i kostýmy. Na rozdíl od způsobu, kdy se inscenace musí držet originálu, budeme mít všechno své. Těší mě to, protože už ve škole jsem opisování pokládal za potupné,“ řekl na setkání s novináři režisér, herec a dramatik Antonín Procházka, který se ujme českého nastudování muzikálu Mamma Mia!.

Český překlad je dílem Adama Nováka. „Protože anglické texty všichni znají, rozhodli jsme se, že nejznámější slogany zůstanou, ale jinak bude vše české. Nicméně licence má tvrdé podmínky a texty musí odpovídat originálu,“ netají se s obtížností úkolu přeložit pětadvacet písňových textů a libret Novák.

Tvůrčí tým doplní Radek Havlíček (autor scény), Roman Šolc (kostýmy), Ivana Hannichová (choreografie), Dalibor Kapras (dirigent) a Alena Průchová (sbormistryně).