Hlavní obsah

Lubomír Lipský si v nové inscenaci ABC zahraje na pozoun

Tlačítkem Sledovat můžete odebírat oblíbené autory a témata. Články najdete v sekci Moje sledované a také vám pošleme upozornění do emailu.

V sobotu 24. ledna bude mít v pražském Divadle ABC českou premiéru muzikálová podoba humoristického románu Leo Rostena Pan Kaplan má třídu rád. V tragikomedii o zdolávání neuvěřitelných zákrut cizího jazyka ve třídě lidí, kteří už dávno překročili školní léta a navíc pocházejí ze všech koutů světa, dostal šanci oprášit svou hru na pozoun pětaosmdesátiletý doyen Městských divadel pražských Lubomír Lipský.

Článek

Muzika je totiž jeho vášní - v mládí hrál dokonce na šest nástrojů - na saxofon, klarinet, trubku, tubu, pozoun a klavír. Spolu se zpěvem uplatnil dva posledně jmenované v karlínském muzikálu Sny z Nového Yorku, ve kterém si jako kabaretiér Billy Kipp troufl i na kankán. Před jedenácti lety právě za tuto svou brilantní roli převzal prestižní cenu Thálie.

"To bylo ještě koncem 30. let v Pelhřimově u ochotníků, kde potřebovali hráče na saxofon. Naučil jsem se tedy v 16 letech na altku, pak přesedlal na pozoun a hrál na něj ve studentském symfonickém orchestru. Obnovil jsem tuto svou hru v Karlíně a teď jsem se k tomuto nástroji dostal opět - po zhruba 58 letech," řekl Lipský.

Inscenaci připravuje na jeviště Divadla ABC tým pod vedením režiséra Miroslava Hanuše, který už tam připravil úspěšný činoherní muzikál Šakalí léta. I tento svůj projekt označuje za muzikál pro činoherce.

Inscenace plná neobvyklého humoru

Dramatizace příběhů o frekventantu večerní školy angličtiny Hymanu Kaplanovi vychází z povídek Leo Rostena, které byly nejprve publikovány v týdeníku The New Yorker a v roce 1937 vydány knižně. Na jejich úspěch autor navázal na konci 50. let druhým dílem s titulem Návrat pana Kaplana.

Obě knihy v roce 1976 přepracoval a vydal v jednom svazku pod názvem Ó Kaplane, můj Kaplane. Jelikož je jejich půvab postaven na slovních hříčkách, je překlad vždy výraznou interpretací a svébytným uměleckým dílem. Do české podoby je převedl nejprve Pavel Eisner a později Antonín Přidal. Pro potřeby nové inscenace autoři zvolili překlad prvního z nich.

"Myslím si, že tato inscenace by měla pobavit diváky právě dnes, neboť se abstrahuje od dnešních všedních starostí. Je plná báječného a v našich podmínkách neobvyklého humoru," dodal Lipský.

V Hanušově inscenaci vytvoří titulní roli Oldřich Vízner, dále se objeví Jana Drbohlavová, Jitka Smutná, Jaroslav Vlach, Hana Doulová, Veronika Gajerová, Jiří Klem, Martin Písařík a další členové MDP. Na jeviště Městských divadel pražských se v tomto projektu vrátí Stanislav Fišer, nově se v ní objeví zpěvačka Věra Nerušilová.

Reklama

Související témata:

Výběr článků

Načítám