„Peklo pro zvané mě zklamalo,“ napsal jeden z uživatelů serveru Commander Bond. „Je to slabý příběh, slabá motivace zloduchů a slabé akční scény, které mě nechaly chladným. Bond všechno zachrání, ale má to příliš snadné.“

Názor si může udělat i český čtenář, protože román očekávaný celý rok vyšel i v českém překladu. Renomovaný romanopisec Faulks se vrátil do doby vůbec první bondovky Casino Royale (1953), kterou Fleming zahájil celou sérii. Souboj supervelmocí USA a SSSR posloužil sobeckému podnikateli Juliu Gornerovi k vyzbrojení supermoderního letounu, schopného svrhnout ukradené atomové nálože.

Shodou okolností tomu zabrání právě Bond, který byl poslán do Teheránu zjistit, oč Gornerovi vlastně jde. Samozřejmě mu v tom pomůže půvabná žena Scarlett, která v sobě skrývá i řadu dalších tajemství.

Bondův duchovní otec stačil napsat čtrnáct titulů

„Každý, kdo si myslí, že Faulksův styl oživuje Fleminga nebo připomíná Fleminga, Fleminga nikdy nečetl,“ napsal na serveru další z „krajně zklamaných“ diskutujících. Bondův duchovní otec stačil napsat čtrnáct titulů.

Muž se zkušeností zpravodaje agentury Reuters, asistent šéfa rozvědky britského vojenského námořnictva stačil do své předčasné smrti (zemřel v roce 1964 v 56 letech) napsat čtrnáct knih. Po dohodě nakladatelele s dědici ho následovali Kingsley Amis, John Pearson, John Gardner a Raymond Benson.

Výtky ctitelů původního autora podle mého nejsou zcela na místě. Faulks naopak dává najevo, že moc dobře ví o všem, co kdy Bond prožil. Jenomže píše v postmoderní době, kde parodie je jedním z hlavních principů přístupu ke kulturnímu dědictví.

Sebastian Faulks (1953) se po vysokoškolském studiu anglického jazyka věnoval novinářství. Psal mj. pro Daily Telegraph, Independent na neděli, The Guardian (1992–1998), The Evening Standard (1997– 1999).Sebastian Faulks (1953) se po vysokoškolském studiu anglického jazyka věnoval novinářství. Psal mj. pro Daily Telegraph, Independent na neděli, The Guardian (1992–1998), The Evening Standard (1997– 1999).foto: Právo/Falcon

V Pekle pro zvané vnímám jeho literární schopnosti, odstup od tématu, nadhled, se kterým provází cesty maličko unaveného, v okamžiku ohrožení ale nesmlouvavého bojovníka. Poslední knihu věnovanou Bondovi pro Nakladatelství XYZ jedinečně přeložil Ivan Němeček, a protože je autorem překladu Flemingových příběhů Moonraker, Žít a nechat žít i Diamanty jsou věčné, vydaných tamtéž, můžeme posoudit, že skalním příznivcům vyhovuje strohý, docela nezáživný děj.

Toho se ve Faulksově případě nedočkají, on dává najevo, že nejde jen po příběhu, ale nabízí také „čtení“. Ať tak, či onak, román vydaný v jeden den v jedenadvaceti jazykových mutacích trhá rekordy prodeje.

Sebastian Faulks
Jako autor publikuje od roku 1984. Nejvíce se prosadil tzv. francouzskou trilogií Dívka na Lion d’Or, Ptačí zpěv a Charlotta Gray. Posledně jmenovaný román o mladé Skotce, která byla jako znalkyně Francie během 2. světové války vyslána britskou službou do okupované Francie, kde poznává všechny hrůzy války, byl v roce 2001 zfilmován s Cate Blanchettovou v hlavní roli. Nakladatelství BB/art vydalo v překladu romány Ptačí zpěv, Po stopách člověka a Abeceda bláznů.