Do podoby filmového vyprávění převádí román scénárista Jean-Claude Carriere, který s Formanem spolupracoval už na snímku Taking off v roce 1971 a o osmnáct let později na Valmontovi. Producenty jsou Robert a Michael Haggiagovi, výkonným producentem Michael Hausman.

Román dob mocnářství

Román byl poprvé publikován v roce 1942 v Maďarsku a literární odborníci ho považují za pozapomenutý mistrovský kus literatury. Kniha pojednává o dvou mužích, kteří se spřátelili na vojenské škole v bývalém Rakousko-Uhersku, ale oba mají jiné sociální zázemí. Rozcházejí se poté, co si jeden z nich (ztělesněný Connerym) vzal dívku (Winonu Ryderovou), kterou milovali oba. Setkávají se po 41leté přestávce, hovoří spolu o lásce, žárlivosti, přivlastňování a nakonec se usmiřují. Drama vášnivosti a zrady evokuje zašlou dobu posledních desetiletí rakousko-uherského mocnářství.

Producent je spokojen s tvůrčím týmem

"Když jsem získal producentská práva k Máraiovu dojímavému románu, okamžitě jsem si představil Miloše (Formana) jako režiséra, který je nejlépe vybaven k tomu, aby vdechl románu filmový život," citoval Variety Haggiaga.

"Když Miloš  navrhl Jeana-Clauda jako nejvhodnějšího scénáristu pro tento film, potěšilo mě to. Obdivoval jsem Jean- Claudovu práci od doby, co napsal pro Buňuela Deník pokojské, na jehož produkci jsem se podílel," uvedl Haggiag. "Svíce dohořívají je o ohni, o vnitřním ohni, o skrytém ohni. Vím, že Miloš Forman a Robert Haggiag jsou muži plní ohně. A je opravdovou výzvou hořet spolu s nimi," citoval list Jean- Claude Carriere.

Kdo je Sándor Márai

Márai se narodil v roce 1900 v Košicích. V období mezi dvěma světovými válkami žil nějakou dobu v Československu a dokonce byl krátce i poslancem parlamentu v Praze. Maďarsko opustil po 2. světové válce, posléze se usadil v San Diegu v Kalifornii. K vydání svých děl v Maďarsku nedal souhlas, dokud je neopustí sovětská vojska a nebudou tam svobodné volby. Toho se nedožil, v roce 1989 spáchal sebevraždu. Dnes patří mezi nejpopulárnější maďarské spisovatele.

Román Svíce dohořívají vydalo nakladatelství Academia v roce 2001 česky v překladu Anny Valentové, která za to získala uznání i v Maďarsku. Letos se román dočkal druhého vydání.