Anglický název byl konzultovaný s  jazykovými experty a má se podle Krejčí využívat primárně s ohledem na mezinárodní charakter letiště. „V angličtině bude například označení budov,“ sdělila mluvčí.

Český název, který potvrdili odborníci z Ústavu pro jazyk český Akademie věd ČR, se bude používat ve vztahu k tuzemské veřejnosti, a to například v textech o letišti, tiskových zprávách, hlášeních na letišti i v dopravních prostředcích.

Letiště Praha v současné době připravuje konkrétní aktivity související s přejmenováním letiště. Podle Krejčí jde například o vhodné doplnění současného loga, dále pak o přípravu změny označení budov, tištěných materiálů nebo hlášení.

„Koncept spojení jména Václava Havla s mezinárodním letištěm v Praze Ruzyni jsme projednali s paní Dagmar Havlovou, zástupci ministerstva dopravy i iniciátorem přejmenování letiště Fero Feničem,“ uvedl ředitel společnosti Letiště Praha Jiří Pos. Potěšilo ho, že společné představy o této změně našli společné porozumění.

Přejmenování kvitoval například i ministr dopravy Pavel Dobeš (LIDEM), podle něhož jde o výraz uznání osobnosti Václava Havla pro Českou republiku a jeho odkazu.