Přivítání ve Frankfurtu

Všechny prázdninové regiony Hesenska jsou velmi rozmanité, přičemž region Frankfurt a Rýn-Mohan je nejdůležitější první adresou hostů z celého světa. Bohatou nabídku tu najdou milovníci kultury a nočního života.

Na Römerbergu stojí řada hrázděných domů

Na Römerbergu stojí řada hrázděných domů.

FOTO: Tourismus & Congress GmbH Frankfurt am Main

Co byste určitě při návštěvě Frankfurtu neměli vynechat, je návštěva historické části Römerberg. Podle čeho ji poznáte? Nachází se zde až překvapivé množství hrázděných domů, ty sice nejsou originální, ale v roce 1986 byly znovu postaveny přesně podle historických plánů.

Historickou část najdete snadno podle zdejšího dómu

Historickou část najdete snadno podle zdejšího dómu.

FOTO: Tourismus & Congress GmbH Frankfurt am Main

Pěkný výhled nabízí vyhlídka z výškové budovy Main Tower, která byla otevřena roku 2000. Přístupná je každý všední den i o víkendech, v pátek a sobotu dokonce až do 21.00, od března do října dokonce do 23.00 hod.

Muzeum Städel Museum ukrývá tisíce zajímavých exponátů

Städel Museum ukrývá tisíce zajímavých exponátů.

FOTO: Städel Museum

Pro milovníky umění je povinnou zastávkou muzeum Städel, otevřené již roku 1815, které patří k nejrenomovanějším a nejstarším muzeím v Německu. Nachází se zde přehledná a rozsáhlá sbírka děl umělců od 14. století až po nedávnou současnost (Cranach, Dürer, Rembrandt, Monet, Picasso, Francis Bacon…). Proslulé je ovšem i muzejní nábřeží, kde se nachází nespočet dalších muzeí představujících další rozmanité sbírky.

Ve Frankfurtu se koná řada festivalů, třeba Festival Muzejního nábřeží

Ve Frankfurtu se koná řada festivalů, třeba Festival Muzejního nábřeží.

FOTO: Tourismus & Congress GmbH Frankfurt am Main

Tip: Frankfurtská návštěvnická karta je v nabídce pro jednotlivce i skupinu, jako jednodenní nebo dvoudenní varianta. S kartou je MHD po Frankfurtu zdarma a díky ní získáte i řadu zajímavých slev (muzea, galerie, zoo, pamětihodnosti, prohlídky, restaurace…).

Frankfurtské speciality

A protože se letošní rok v Německu odehrává ve znamení zvyků a tradic, nemůžeme vynechat ani krátký přehled frankfurtských specialit. Některým z nich jsou věnovány i speciální festivaly, což svědčí o jejich oblíbenosti.

Jablečné víno

Znalci si jablečné víno vychutnávají v jeho čisté podobě, začátečníci si ho však někdy nechávají podávat jako střik (s minerální vodou) a experimentátoři pak se sladkou limonádou (nikdy nepijte před znalcem!). Jablečné víno se tradičně servíruje do skleniček se speciálním vzorem a nalévá se z šedého džbánu s modrým potiskem.

Regionálním nápojem je jablečné víno

Regionálním nápojem je jablečné víno.

FOTO: Tourismus & Congress GmbH Frankfurt am Main

Tip: Frankfurt můžete poznat i při jízdě „jablečným expresem“ – jedná se o speciální historickou tramvaj, která hosty seznamuje s krásami města, samozřejmě ve společnosti jablečného vína, preclíků a hudby.

A co jablečným vínem zapíjet? Tak třeba:

Zelená omáčka

Zelená omáčka je zdejší specialitou, ačkoli existuje velké množství receptů, jedno je spojuje. Pravá zelená omáčka, podávaná za studena s bramborami a vařeným vajíčkem, případně hovězím masem (Tafelspitz – hovězí vařené ve vývaru se zeleninou a morkovou kostí) se skládá z těchto bylinek: brutnák, kerblík, řeřicha, petržel, bedrník (anýz), šťovík a pažitka.

Zelená omáčka se podává studená

Zelená omáčka se podává studená.

FOTO: Tourismus & Congress GmbH Frankfurt am Main

Jejich poměr si každý kuchař vykládá zcela po svém. Ve Frankfurtu jsou ovšem k dostání i pytlíčky s kořením obsahujícím směs na zelenou omáčku, její přípravu pak hravě zvládnete i po návratu domů.

Sýr s „muzikou“

Tuto pochoutku si můžete dopřát po celém Hesensku, sýr je to velmi zdravý, jelikož obsahuje méně než 1 % tuku. Sýr je před podáváním marinován ve směsi z octu, oleje, kmínu, soli a pepře. Následně je servírován s kroužky čerstvé cibule a chlebem. Co je myšleno onou muzikou, si asi domyslíte ve spojení s pojídáním čerstvé cibule a jejími následky.

Na sýru s muzikou si můžete pochutnat po celém Hesensku

Na sýru s muzikou si můžete pochutnat po celém Hesensku.

FOTO: Tourismus & Congress GmbH Frankfurt am Main

Frankfurtská šunka

Opět se jedná o další regionální specialitu, šunka je servírována teplá s oblíbeným zelím a bramborovou kaší nebo chlebem. V některých podnicích nabízejí i studenou variantu s chlebem, houskami nebo bramborovým salátem.

Za specialitu je považována i vepřová šunka se zelím

Za specialitu je považována i vepřová šunka se zelím.

FOTO: Tourismus & Congress GmbH Frankfurt am Main

Na závěr sladkost z regionu

Na závěr hodování se vždy skvěle hodí něco sladkého. Zde máte na výběr hned ze dvou možností. Buď si dopřejete zdejší dort „Frankfurter Kranz“ (máslový dort s třešničkami), nebo se pustíte do marcipánovo-mandlové pochoutky, tzv. Frankfurter Bethmännchen.

Na závěr můžete vyzkoušet třeba místní dort

Na závěr můžete vyzkoušet třeba místní dort.

FOTO: Tourismus & Congress GmbH Frankfurt am Main

Region obklopující Frankfurt

Region obklopující Frankfurt nabízí mnoho zajímavostí: překrásnou přírodu, vinice, středověká města, památky UNESCO a říční oblasti Rýnu a Mohuče.

Do přírody tu není nikdy daleko – dostat se do pohoří Taunus, Vogelsberg, Spessart či Odenwald je z Frankfurtské City jen otázka minut. Do Taunusu láká Hessenpark, velké muzeum pod širým nebem, a Saalburg, jediný zrekonstruovaný římský kastel (opevnění) na světě, nedaleko starobylé římské hranice ,a Světového kulturního dědictví UNESCO, Limes Romanum.

V Taunusu narazíte na římské památky

V Taunusu narazíte na římské památky.

FOTO: Tourismus & Congress GmbH Frankfurt am Main

Vogelsberg zasahuje svými výběžky daleko do okolí. Vedle menších lázeňských měst, jako je Bad Salzhausen, Bad Salzschlirf či Herbstein, tu k projížďce vybízejí také dvě ukázkové hesenské cyklostezky Vulkanradweg a BahnRadweg Hessen.

Údolí řeky Kinzig na rozhraní mezi pohořími Vogelsberg a Spessart se může pochlubit císařskou falcí z dob Barbarossy v Gelnhausenu a městem Hanau, rodištěm bratří Grimmů.

Zámek Philippsruh v Hanau

Zámek Philippsruh v Hanau.

FOTO: Tourismus & Congress GmbH Frankfurt am Main

Na západ od frankfurtské městské aglomerace se rozprostírá Rheingau – součást Světového kulturního dědictví UNESCO – Horní údolí středního toku Rýna – jedna z nejkrásnějších vinařských oblastí Německa. V Rheingau leží i hlavní město Hesenska Wiesbaden, které své návštěvníky rozmazluje svým kouzelným historickým charakterem.

Vinařská oblast Rheingau

Vinařská oblast Rheingau.

FOTO: Tourismus & Congress GmbH Frankfurt am Main

Na jihu této spolkové země tvoří bájemi opředený Odenwald, vinařský region Hessische Bergstraße nedaleko měst Heppenheim a Bensheim spolu s městem vědy Darmstadtem jedno z německých kulturních center secese.

Do velké míry netknutá přírodní krajina charakterizuje zejména sever Hesenska – vlast bratří Grimmů. Vrcholem je národní park Kellerwald-Edersee, na jehož úpatí se rozprostírá přehrada Edersee, jedna z největších umělých vodních ploch v Německu, ráj vyznavačů vodních sportů.

Přehrada Edersee je rájem vodních sportů

Přehrada Edersee je rájem vodních sportů.

FOTO: Hessen Agentur

Ale i domácí hora paní Holle ze stejnojmenné grimmovské pohádky Hoher Meißner nebo prales Sababurg v pohoří Reinhardswald jsou eldorádem pro pěší turisty. Metropole severního Hesenska, město slavné výstavy documenta, Kassel, se zapsala do paměti především milovníků umění.

Park Wilhelmshöhe v Kasselu je památkou UNESCO

Park Wilhelmshöhe v Kasselu je památkou UNESCO.

FOTO: Kassel Marketing GmbH

Dále na jihozápad láká návštěvníky romantické údolí řeky Lahn. Oblíbenými výletními místy tohoto regionu jsou historická města jako Marburg, Wetzlar, Weilburg či Limburg nad řekou Lahn, kterých si cení zejména kajakáři a cykloturisti.

Na Rhönu se můžete věnovat i zimním sportům

Na Rhönu se můžete věnovat i zimním sportům.

FOTO: Rhön Marketing GbR

Na samotném východním okraji Hesenska se zvedá pohoří Rhön, s největší hesenskou horou Wasserkuppe (950 m). Z téměř bezlesých výšin je nádherný pohled na okolní vrcholky a údolí – Rhön, země otevřených dálek.